日本人は期間限定という言葉に弱いのである。もう二度と手に入らない。自分だけが持っているという優越感。日本人って限定って文字に騙されやすい。

日本人对期间限定这个词特别没有抵抗力。可能是因为再也买不到,买了之后只有自己拥有这样所谓优越感的缘故吧。日本人容易被“限定”这个词所骗。

どちらを食べますか?

(你会选择)吃哪个?

・ネギトロ丼…500円
・ネギトロ丼(10食限定)…500円

・金枪鱼葱花盖浇饭…500日元
・金枪鱼葱花盖浇饭(限定10份)…500日元

実際、これを見ただけではどちらが美味しいかはわかりません。

实际上只看看板的话是不知道哪个更好吃。

ですが、「10食限定」って書いてあるほうが食べたくなってしまいませんか?

但是会不会觉得更想吃写着“限定10份”那款呢?

これ、実際のところ日本人特有の感覚らしいです。

这,其实是日本人特有的感觉。

では、なぜ日本人が限定に弱いのか?

那么,为什么日本人对于限定没有抵抗力呢?

①  日本人が『桜』が好きだから。

①因为日本人喜欢樱花。

桜は咲いたら美しいですがすぐに散りますよね。

樱花绽放很美,但是很快就会谢。

桜の花のはかなさに日本人は毎年心を惹かれるんです。

樱花如此这般的短暂每年都让日本人倾心。

限定も限られた短い期間しかないのでつい手が出てしまうのでしょう。

限定也只有在短时间内才有,所以人们不知不觉就容易出手购买了。

②  日本人は『単一民族』だから。

②因为日本人是单一民族。

「人との違いがあまりないので、せめて持っているものだけは人と違うものを持ちたい」という願望がある。

有“能和别人不一样这种机会不常有,所以希望至少是拿着的东西和别人不一样”这样的愿望。

③『特別感』を楽しむ、『スリルを満喫』したいから。

③因为想享受“特别感”,体验“刺激感”。

よくテレビで日本人が「限定商品」を求めて、徹夜して、前日から並んでる姿をよく見ます。新年の福袋や、apple の新商品が出たり、最近オープンした開館日には大行列ができます。

经常在电视上看见日本人很渴求“限定商品”,熬夜排队、提前几天排队的场景经常看见。购买新年的福袋、apple的新商品发售,或者新设施的开放日,都会大排长龙。

なんで、わざわざ、人も多い、何時間も待たない初日に行くのか外国人の私としては不思議に思ったりもしますが、日本人はそういう「特別感」を楽しむ、スリルを満喫してるようですね。

那么明明已经有那么多人了,为什么很多人还是迫不及待地在第一天就去呢?这对于外国人的我们来说是不可思议的,但日本人就很享受这种“特别感”以及“刺激感”。

④『希少価値性』に惹かれるから。

④因为被“稀有的价值性”所吸引。

希少性、特別性の高いものほど、人間には物を欲してしまうという「希少性の原理」がある。

越是稀少、特别,人们就越想要的这种“稀少性心理”。

消費者はここで買い逃せば後では買えないということで、そうでない場合よりも買っておこうという心理になる。それを利用し「希少性を意図的に作り出す」というのが『マーケティングの手法』であるほど。

消费者有以下心理,如果这边不买的话之后就买不了了,既然这样的话就先买吧,万一没有了呢。所以商家根据这种心理而发展出利用“稀少性原理”的“市场营销手法”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

与众不同:日式搞笑的四大特征

让人惋惜被废除的日本县名TOP10