危機乗り越え…NEWS小山・加藤・増田・手越の武器は“バラバラ”
度过危机…NEWS小山庆一郎、加藤成亮、增田贵久、手越祐也的武器“各有特色”

結成13年、結成当時9人だったメンバーは今や4人に。にもかかわらず、今、グループ史上最強のパワーを放つ。その秘密と4人の関係性について、語ってもらった。

NEWS结成13周年,由刚刚成立时的9人变为如今的4人团体。尽管如此,现在正释放着组合史上最强的能量。听听他们对于这一现状形成的背后原因和四个人的关系是如何看的。

6月12日、NEWSは全国8カ所で27万1千人を動員した全国ツアー「NEWS LIVE TOUR 2016 QUARTETTO」のファイナル公演を、東京ドームで迎えた。

6月12号,NEWS在全国八个地方举办了全国巡回演唱会共动员了27万1千人,最后在东京巨蛋迎来了“NEWS LIVE TOUR 2016 QUARTETTO”的结尾公演。

4人はこれまで、相次ぐメンバーの脱退や活動自粛を乗り越えてきた。11年に人気メンバーだった錦戸亮さんと山下智久さんが去ったときは、「○○と愉快な仲間たちの、仲間たちだけしか残ってない」「いちごのないショートケーキ」などという言葉を浴びせられ、「解散したほうがいい」との声すらあったという。

四个人走到今天,不断克服了团员相继退团以及活动限制等危机。11年的时候,人气成员锦户亮和山下智久退团,“○○和愉快的伙伴们,如今只剩下伙伴们了”、“这是一块没有了草莓的蛋糕”的声音不断,还有“还是解散了比较好吧”的意见。

大歓声の中で歌って踊る4人は、それらの言葉を見事にはねのけてみせた。紆余曲折を経て、ファンとの絆はさらに強くなった。

在巨大欢呼声中,边唱边跳的四个人,巧妙地回避了那些声音。走过迂回曲折的路,成员们和饭的羁绊变得更加深厚了。

ライブの最後、小山さんは「NEWSがこれからどうなっても、みんなとの距離は同じです」、手越さんも「僕らがどんなにすごいことになって大きくなっても、皆との距離は変わらないようにする」と叫んだ。今、NEWSというグループが史上最強の波に乗っていることを、彼ら自身も感じているのだ。

在演唱会的最后,小山桑喊道“NEWS今后无论遇到什么困难,我们和大家的距离都还是一样的!”手越桑也喊道“今后无论我们变得多么厉害,和大家的距离都永远不会改变!”现在,这个叫做NEWS的组合赶上了史上最强的势头,这一点成员自身也深深感受到了。

■今のNEWSの強みとは
■如今NEWS的优势

小山:4人になったときは、失うものは何もないという状態でしたね。当時は、メンバーが何を思ってどうしたいのかも、わからなかった。今はそれぞれの得意不得意もわかっているし、メンバーとは今のほうが仲いいです。

小山:变为四个人的时候,正处于已经没有任何东西可以失去的状态。当时,不知道其他成员们怎么想,想要怎么做。如今懂得了各自擅长和不擅长的地方,现在成员之间的关系很好。

手越:それぞれが自由に、自分らしくやっているのが、今となっては強みになってる。僕らの武器は、バラバラであることかもしれない。バッチリそろったら、たぶんつまんないんじゃないかな

手越:成员都是自由的,以自己的风格做事,这点是如今组合强大的原因。我们的武器可能是成员各有特色。如果风格一致,那不是很无趣嘛。

加藤:時間も大きいですね。13年間NEWSとしてやってきて、その中で模索しながらそれぞれの立ち位置を作ってきた。僕らにしかできない経験がいっぱいあって、それぞれが努力してきた。それらを経て、今、ようやくNEWSとしてのベースメントがしっかりしてきた気がする。

加藤:时间也很重要。13年间作为NEWS的成员一路走来,彼此一直摸索着各自的风格和立场不断巩固。收获了很多只属于我们的经验,各自不断努力。经历了种种,终于为今天的NEWS打好了坚实的基础的感觉。

手越:今はそれぞれ、「ここは俺が行くべき・行くべきでない」という判断ができてると思う。

手越:现在我们各自都具备了“这里应该我去做,或者,这里我不应该去做”的判断能力。

増田:メンバーの一人ひとりが、「自分は何をやったらいいんだろう」と、真剣に考えたんじゃないかな。NEWS以外の、アイドルじゃない活動をして力をつけて、そのパワーをNEWSの活動に持ち寄っている気がする。

增田:成员每个人一定都认真考虑了“自己该做什么好呢?”。就算不是以NEWS的身份参加偶像以外的活动,也能把这一力量运用到NEWS的活动中。

加藤:おもしろい番組だと思って見てると、メンバーが出てきたりする。それって、すごくありがたいし、恵まれていると思う。

加藤:看着觉得有意思的节目 ,同一组合的成员会出现。对此非常感恩,觉得是受惠了。

手越:僕は日テレにチャンネルが合ってることが多いから、圧倒的に小山さんを見るよね。「news every.」やってるときは、メンバーの感じがしない。キャスターとして確固たる地位を確立しているから、普通にアナウンサーとして見てる。

手越:我常看日本电视台的节目,一直很常看到小山。他在做《news every.》的时候,没有同一组合成员的感觉,作为主播确立了稳定的地位,看起来就像普通的播音员。

小山:それ、すごくうれしい。

小山:对于这点,我非常开心。

加藤:他のメンバーの仕事が自分にできるとは思っていないから、メンバーの出てる番組を見ても、「刺激になる」とか「俺も頑張ろう」とかは思わない。みんな適材適所のお仕事をしてるから、「メンバーが素敵なお仕事に出会えてよかったな~」という、優しい気持ちになります。単純にうれしい。

加藤:我从来没想过自己去做其他成员的工作,就算看见成员出现在节目中,我也没有“被刺激到”、“我也要加油”之类的想法。大家都做着适合自己的工作,只是单纯觉得,“成员都有出色的成绩真的是太好啦”感到很开心很轻松。

手越:心のどこかでお互いがお互いをリスペクトしているからやっていけるんだと思う。

手越:大家彼此都从心底相互尊敬,我想这样一定会成功的。

小山:4人での充実感を、今、すごく共有できてます。

小山:现在能充分地感受到四个人之间的充实感。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

NEWS暌违7年担任“24小时电视”主持
J家研究会:杰尼斯“副业”不完全名录