1

2016年的万圣节,涩谷街头的人群依旧非常壮观。万圣节现在已经成为日本的惯例节日,那么万圣节在日本这么受关注的契机是什么呢?还有,为什么万圣节在日本会变成了如此受欢迎的节日呢?四大原因一起来看。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

精华文章推荐:

外国人看日本万圣节的五大不可思议

妈妈我怕:今年日本万圣节又玩大了

1

1.テーマパーク|主题公园

日本では、2000年頃まではハロウィンは英語の教科書の中もしくはテレビで知られる行事でしかなかったといいます。それが一気に注目を集め始めたのは、東京ディズニーランドがきっかけでした。東京ディズニーランドでは、1997年10月31日に園内に仮装した入園者が集まるイベント「ディズニー・ハッピーハロウィーン」を開催。2000年10月31日には400名の仮装した入園者とディズニーのキャラクターが園内をパレードする「Happy Halloween Twilight Parade」が開催されました。

在日本,直到近2000年,万圣节都只是出现在英语教科书或者电视节日里。一下子成为焦点的契机缘于东京迪士尼乐园。东京迪士尼乐园在1997年10月31日召集了化装的游客进入乐园内,举办了“迪士尼·快乐万圣节”活动。2000年10月31日400名装扮好的入园者和迪士尼的卡通人物在园内进行游行欢庆,举办了“Happy Halloween Twilight Parade”活动。

もともとディズニーランド好きな日本人ですが、1997年から始めたハロウィンイベントがヒットし、次第に規模も認知度も高まり、秋のイベントとして恒例化していったと言われています。現在では9月初旬から始まる大きなイベントの一つとなっています。

本来就喜欢迪士尼乐园的日本人,因为1997年开始得万圣节活动十分火爆,对于万圣节的规模和认知也有了一定程度的提高,慢慢演变成秋天的例行活动。现在成为了9月上旬就开始的盛大活动之一。

2

2.子ども英語教育|孩子的英语教育

世界がますますグローバル化していくなかで、英語力を重要視する社会へと変化していきました。2011年度より、小学校5・6年生で英語学習が必修となりました。また、2010年にはユニクロや楽天などの大手企業が英語の公用語化を発表。英語力強化を制度として積極的に取り入れる動きがますます強くなっています。

世界处于日益全球化的进程中,社会也变得越来越重视英语的能力。2011年度开始,英语变成了小学五六年级学生的必修课。还有,2010年优衣库、乐天等大型企业发表将英语作为通用语。英语能力的强化作为制度积极被采用,这种倾向越来越明显。

そんななか注目されたのが、子どもの英語教育です。このような時代の流れにあり、子どもを英会話教室に通わせる親が急増しました。日本で子供の英語教育が盛んになってくるにつれ、ハロウィンも一緒に有名になってきたように思います。子供の英語では”学習”としての英語でなく、外国文化を取り入れて楽しく学ぶことを目的にした学校が多いからです。社会の変化により子どもに英語を学ばせようとする親が増えたことが、日本人がハロウィンという行事の存在を知るきっかけになったと言えるのではないでしょうか。

其中需要关注的是孩子的英语教育。随着这样的时代的发展,让孩子去上英语课的父母急剧增加。在日本,孩子的英语教育十分盛行,因此万圣节也一起变得有名。很多学校教孩子英语不是作为“学习”的英语来教,而是作为汲取外国文化、愉快的学习为目的来教。随着社会的变化,让孩子学习的英语的父母有所增加,但这也被认为是日本人知道万圣节这一节日存在的契机吧。

3

3.コスプレ文化|cosplay文化

ハロウィンが知られるようになっただけでなく人気を獲得できたのは、ハロウィンには他の行事にはない”仮装”という要素を含んでいるからです。もともと日本ではアニメやゲームなどの登場人物やキャラクターに扮するコスプレが人気でしたが、このコスプレも起源はアメリカのハロウィンで行われたSF作品に登場する人物の仮装大会だと言います。

万圣节不仅仅是被知晓还获得了人气,这是因为万圣节有着其他节日没有的“装扮”这一要素。原本在日本,装扮成出现在动漫或游戏等处的人物——cosplay就十分受欢迎,而也有一种说法认为cosplay的起源是美国万圣节时举办的装扮成SF作品中出场人物的装扮大会。

このような背景から、普通とは違う”変わった服装=仮装”をすることに抵抗感のない人が多かったため、仮装パーティーであるハロウィンパーティーが急激に広まったのではないでしょうか。アメリカには他にもイースターや感謝祭など他の年中行事もありますが、ハロウィンだけが特別人気を集めたのも「仮装」という楽しみがあったからだと思います。

在这样的背景下,和普通不一样的“奇怪的服装=装扮”,很多人对此没有抵抗的心理,因此装扮趴的万圣节party急速扩散。虽然在美国还有其他的复活节、感恩节等等活动,但是只有万圣节特别有人气,就是因为“装扮”的乐趣吧。

4

4.日本人の国民性|日本人的国民性

ここまですっかり定着したハロウィンですが、海外のハロウィンと日本のハロウィンでは少し違いがあるって知っていますか。そもそもハロウィンというのは、秋の収穫を祝い、悪霊などを追い出す宗教的な意味合いのある行事です。つまりハロウィンを日本の行事で例えると、お盆。しかし「死者の霊が家族を訪ねてくる日であること」という、日本の「お盆」にあたる行事であることを知っている日本人はたったの17.8%です。

目前为止成为惯例的万圣节,其实国外的和日本的还是有着些许差别的,这你知道吗?本来万圣节是为了庆祝秋收、驱除恶灵,含有宗教意味的节日。也就是说,将万圣节比作日本的节日的话就是盂兰盆节。但是知道因为“死者亡魂会来到家中”所以在日本的“盂兰盆节”上要举行活动的日本人只有17.8%。

つまり日本のハロウィンはクリスマスなどと同様にあくまでイベントとして楽しむもので、娯楽化、商業化されたものです。そして、海外の文化行事を取り入れ、イベントとして楽しむというのは日本でよく見られる傾向だと思います。

也就是说,日本的万圣节和圣诞节等一样,只是作为节日来庆祝,已经被娱乐化、商业化了。还有,在日本经常有着汲取了国外的文化活动,却仅仅作为节日来庆祝的倾向。

バレンタインやクリスマスなど、日本は諸学国に比べ積極的に海外のイベントを取り入れる国です。海外に対する関心も高く、新しいものを比較的容易に受け入れる点が日本のハロウィン人気の高まりを助ける要因になったのではないでしょうか。

情人节、圣诞节等节日,日本和其他国家相比,是一个更能积极去吸收国外节日的国家。对国外的关注也比较多,比较容易接受新事物,这点也是使得日本的万圣节人气高涨的助力因素。

また、もともとが四季に合わせた年間行事を重んじる国民性であることから、海外の季節イベントをマーケティング戦略として利用する企業が多いです。そのため商業的な意味で始まったイベントが次第に社会現象化していくこと(バレンタインなど)も少なくありません。ハロウィンが近年着実に人気を集めているのは、そういった日本人の国民性が深く関係していると言えます。

还有,本来就是很看重四季都要有活动的国民性使然,很多企业将国外的季节性活动作为市场战略。因此由于商业意义而开始的节日活动慢慢成为社会现象化(情人节等)也不在少数。万圣节在近几年能有如此高的人气,这是和日本人的国民性有着很深的关联。