1990年代に生まれた若者の中で流行している「非主流」という概念。しかしまだ絶対的な解釈はない。インターネットでは、「盲目的に主流に追従せず、自分は特別で、自己主張が強く、主流の先駆けとなるか主流に遅れること」と説明している。

“非主流”这一概念在生于1990年代的年轻人中很是流行,但尚无绝对的解释。“不盲从主流,强调自己的个性,自我主张强,要么是主流的先驱要么落后于主流”,网络上是这么说明的。

「非主流」は欧米で発生したパンク文化に遡る。パンク文化は一種のアンダーグランド文化で、抑圧や現実への不満を訴え、現状の変化を訴えた。そして音楽やファッションに現れるようになり、過激で暗いイメージがまとわり付いているが、若者特有の若さや想像力、創造力、エネルギーに富む伝統に縛られない文化であり、こういう意味から、「非主流」文化の創造思想と精神の源とも言える。

“非主流”要追溯到发生在欧美的朋克文化。朋克文化是地下文化的一种,控诉压抑及对现实的不满,要求改变现状。后来出现了朋克音乐、朋克时尚,虽然给人过激阴暗的印象,但也富有年轻人特有的年轻活力、想象力、创造力及能量,从这个意思上来说,可以说是“非主流”文化创造思想及精神的源泉。

表面に表れる「非主流」の若者に流行する「非主流」文化は、いったいどんな面に現れているのだろうか。

在“非主流”年轻人中流行的“非主流”文化到底表现在什么方面呢?

1.「火星文字」
「非主流」の若者たちがネットで交流するときの「専用文字」のこと。意味の分からない漢字や符号ばかりで、一般の人には理解し難い。火星などで使われている文字のようだということから、「火星文翻訳ソフト」まで出ている。

1.“火星文”
指“非主流”的年轻人网上交流的“专用文字”。全是不知道什么意思的汉字和符号,一般人难以看懂。由像火星上使用的文字得来,现在甚至有“火星文翻译软件”。

2.自分で自分を撮影することが好き
口を尖らせて髪で顔の一部を覆い、Vサインをして目を少し覆って自分でシャッターを押す。その後はパソコンで目を大きして肌を真っ青に変え、頬に目立つチークを施して、典型的な「非主流」の写真が出来上がる。

2.喜欢自拍
嘟嘴、用头发遮住一部分脸、V字形手势稍盖住眼睛,然后自己按快门。之后在电脑上把眼睛修大,脸修成正蓝色,脸颊上打上显眼的腮红,典型的“非主流”照片就做好了。

3.ルーズソックスの女子学生、鳥の巣のようなパーマの男子学生。
4.メッセンジャーの空間を色鮮やかに飾り、ハンドルネームも頻繁に変える。
5.髪は虹のように染め、服装はクリスマスツリーのような鮮やか。
6.かわいらしい効果を追求するため足先を内側に向けて歩く。
7.わけもわからず落ち込む。

3.穿着小腿袜的女生,顶着鸟巢一样发型的男生。
4.把MSN空间装饰的色彩鲜艳,并且频繁地更换名称。
5.头发染得彩虹一样,服装穿得圣诞树般鲜艳。
6.为追求可爱感走路内八。
7.毫无缘由地低落颓废。

「非主流」に対する見方
若者の「非主流」文化を見る大人の目はそれほど厳しくない。「若者たちが得る情報のルートはますます広がっており、悪い情報や開放的な考えも含まれている。13歳から18歳の年齢は自己意識が徐々に形成される時期で、新たな物事や考えの影響を受けやすい。『非主流』のファッションは彼らにとって個性や美の表現だ」と話すのは、南寧市の中学校で教える談先生だ。

对“非主流”的看法
对年轻人的“非主流”文化,大人的态度并不是那么严厉。“年轻人获得信息的途径渐渐增多,也包括了不好的信息和开放的思想。13岁到18岁的年龄段是自我意识渐渐形成的时期,容易受新事物和思想的影响。‘非主流’时尚对他们来说是个性和美的表达。”南宁市中学老师谈老师如是说。

談先生の教え子は、耳に10個のピアスをつけ、自分で入れ墨を入れる生徒もいるという。談先生は、教師や両親はこうした子どもの間違った考えを正すべきだが、強硬な態度で抑えるのではなく、伝統的な意識と猟奇的な意識の競争と考え、日常生活や学習の中で知らず知らずのうちに感化させるという伝統的なモラルで若者たちの観念を導くべきだと話す。

据说谈老师的学生中,甚至有人耳朵上扎了10个耳洞,自己刺了刺青。谈老师指出,老师和父母应该纠正这些孩子错误的想法,但不能用强硬的态度压制,而是看作传统意识和猎奇意识的竞争,在日常生活和学习中用传统伦理于无形中使其受到感化,引导年轻人的观念。

『非主流』は主流と逆で、流行するようになってからまだ時間が短い。それに必ず限定的だ。特定のグループや年齢層で流行するようになったのは、その存在価値を証明している。そのためそれを全て否定する必要はないだろう。

“非主流”和主流相反,流行的时间尚短。而且必定是有限的。之所以在特定的团体和年龄层中流行,证明着其存在价值。因此没必要全盘否定。

どんな人でも若い時はこうした反抗的な時期があり、私たちも『非主流』の若者のように、他人に理解して 認めてほしい時期があった。これは自分の立場や願いの表現で、いくら幼稚でつまらないからといっても、経験不足だと考えて大目に見ればよい。人間の成長には時間がかかる。しかし若者の判断力はまだ未熟なため、大人たちの正確な指導と助けは欠かせない、と専門家は指摘する。

谁在年轻时都有过这么一段叛逆期,像“非主流”的年轻人一样,我们也曾希望获得他人理解和认可。这是自我立场和意愿的表现,不管怎么幼稚无聊,想着他们经验不足,宽容点来看就好。人的成长需要花费一些时间,但年轻人的判断能力尚不成熟,专家指出大人的正确指导和帮助不可或缺。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。