こんにちは、横浜市立大学3年の里慶です。

今回は大学生ならだれもが悩むアルバイトの辞め方についてです。これまで20種類以上のアルバイトをしてきた私が自分のこれまでの経験を踏まえてみなさまへお伝えしたいと思います。

大家好,我是横滨市立大学3年级的里庆。

这次为大家介绍大学生都会烦恼的辞掉打工的方法。到现在为止我打过20多种工,想结合自己目前的经验告诉大家怎么辞职。

◆結局、正直な気持ちを伝えるのがベスト

結論として「正直に伝える」ことが一番です。最近の大学生は真面目で、勤勉です。我慢を美徳とし、無理をする傾向にあります。しかしそこから得られるものは本当に価値があるものでしょうか。辛いのであれば、正直にバイト先に伝えることです。そもそもそんなこと言える空気じゃないとか、聞いてもらえないとかいろんな不安があるはわかります。

◆到底,还是把自己的心情坦诚地表达出来最好

结论是,坦诚地表达最好。最近的大学生很认真勤勉,有把忍耐当作美德,勉强自己的倾向。但是这样得到的东西真的有价值吗?很痛苦的话,就坦诚地告诉打工的地方。也有人觉得不是说这种事的氛围,或者不会有人倾听等等,种种不安我也明白。

しかし、あなたのことを本当に思ってくれている相手であれば、相手も真剣に聴いてくれるはずですし、解決策が見い出せるかもしれないですよ。いずれにせよ、自分の気持ちは言葉にしないと一生そのままです。そして正直に伝えた結果あなたに協力的になってくれない職場なのであれば、それこそそのまま残っていてもいいことにはならないはず。

但是,如果对方是真的为你着想的,应该会认真的倾听,还可能为你出谋划策呢。不管怎么说,自己的心情不用语言表达出来的话可能一生就那样了。然后,如果你坦诚地表达了,结果没有人协助你,那样的职场才是就那样留在那里也不会有好事。

◆辞める責任は感じ過ぎなくてOK

おそらくこのコラムを読んでいる人の中には「自分がいなくなったらこの店は回らない」という立場の人もいるでしょう。しかし、それも心配ありません。誰かが抜けたら必ずそこを埋めるポストの人が現れます。たかがバイトなのであなたがいなくてもお店のその後を心配する必要はなく、そもそも一カ月前には辞めることを伝えるわけですから問題ありません。若いうちの時間は本当に貴重ですよね。なんか違うなと思ったら素直に口にするのが結果的にお互いのためになると思います。

◆不用对辞职抱有过重责任感

或许读这篇文章的人中有人会想,自己不在了这个店就运转不开了。但是,这一点也不必担心。无论谁走了一定会有别人补上他的位置。充其量不过是打工,所以你不在了没也必要担心店家那边。本来一个月之前就表达了自己要辞职的意愿,所以是没有问题的。年轻时候的时间真的很宝贵。觉得不对了坦诚地说出来,结果对互相都好。

◆まとめ

アルバイトの辞め方はただ1つ。「『辞めたい』という意志をしっかり伝えること」です。急に失踪したり、突然姿を消したりするのは絶対に止めましょう。たとえ相手に否があると感じる場合だったとしても、社会人の1人として節度ある行動をすることはこれから生きていく中でとても大切なことです。今回の内容を踏まえ、みなさんの貴重な大学生活において価値ある時間が少しでも増えてくれたら嬉しいです。

◆总结

辞掉打工的方法只有一个。就是把想要辞职的意愿好好地表达出来。一定不要突然失踪,不见踪影之类的。即使感觉对方有不赞成的意思,作为一个进入社会的人行为有分寸也是今后生活中非常重要的。通过这次的内容,能让大家宝贵的大学生活中有价值的时间增加一点的话我就很开心了。

<大学生のまずこれステップ>

1.我慢することだけが方法ではない

2.自分の気持ちに正直になろう

3.相手に言葉で伝えよう

<大学生辞掉打工的首要步骤>

1.只是忍耐不是办法

2.遵从自己真实的内心

3.用语言传达给对方

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

日本留学:打工辞职小贴士

想要辞职?首先要考虑三件事情!