迟了五个月,由于新冠疫情影响日本学校终于迎来了开学季。这是日本为数不多的9月开学季。

日本では、4月入学ですよね。

在日本,普遍都是4月入学的。

しかし、世界を見てみると9月入学の国が多いようです。

但是纵观世界,很多国家都是9月入学的。

入学が9月になることで、どのようなメリット・デメリットがあるのでしょうか?

9月入学的话,有哪些好处和坏处呢?

今回は日本の入学はなぜ9月ではなく4月なのか、またそれに伴うメリット・デメリットについて調べてみました。

这次就为大家介绍一下为什么日本的入学时间不是9月而是4月,以及由此带来的好处和坏处。

日本の入学が9月ではないのはなぜ?

为什么日本的入学时间不是9月?

江戸時代や明治時代初期のころ、子どもたちは家の仕事をする大切な労働力だったことや勉強の進み具合がそれぞれ異なったため、全員が一斉に入学したり進級したりすることはありませんでした。

江户时代和明治时代初期,孩子们是家庭干农活的重要劳动力,再加上学习的进度各不相同,所以没有全体一起入学或升班的规定。

しかし、明治11年(1878年)に日本で最初の国立大学(現在の東京大学)ができると、西洋に倣(なら)って9月に全員が一斉に入学、一斉に進級したほうが良いということになり、9月が始まりで8月が終わりの「学校年度」が出来ました。

但是,在明治11年(1878年),日本第一所国立大学(现东京大学)成立后,开始模仿西方,认为9月全体一起入学、升班会比较好,由此确立了以9月开始,到次年8月结束的“学校年度”。

しかし、明治19年(1886年)になると「会計年度」というものが教育現場にも取り入れられるようになりました。

但是,到了明治19年(1886年),“会计年度”也被引入教育领域。

「会計年度」とは、日本の主産業である稲作を基準としたもので、4月が始まりで3月が終わりです。

所谓“会计年度”,是以日本的主要产业——水稻种植为基准的,4月开始,次年3月结束。

会計年度がなぜ4月~3月なのかというと、この頃、政府の税金収入源はお米でしたが、秋にお米を収穫して、そのお米を現金に換えてから納税するため時間がかかり、一年の始まりを1月にするには納税が間に合わず、4月にするとタイミングが良かったのです。

为什么会计年度是4月~次年3月呢?因为在这个时期,政府的税收来源是大米,但是秋天收获的大米,换成现金后再纳税需要时间,如果一年的开始是1月的话,就赶不上纳税了,所以4月会是比较适宜的时间节点。

また、この頃世界一の経済力を誇っていたイギリスの会計年度が4月で、日本にとって重要な国だったイギリスに倣って会計年度を4月にしたそうです。

此外,在这个时期,号称世界第一经济实力的英国的会计年度是4月,为了效仿对日本来说是榜样的英国,才将会计年度定为4月。

そして、明治の終わりごろになると、政府は会計年度と学校年度の統一を積極的に指導するようになり、国から補助金をもらっている学校は、学校の運営に必要なお金を調達するには会計年度にあわせないと不便だったこともあり、次々に会計年度にあわせていきました。

到了明治末期,政府开始积极地指导会计年度和学校年度的统一,而从国家获得补助金的学校,如果不配合会计年度来筹措学校运营所需资金的话,就会非常不方便,所以不得不陆续配合会计年度入学。

昭和になるとほぼすべての学校が4月に始まり3月に終わるようになっていたそうです。

到了昭和时代,几乎所有的学校都是从4月开学到次年3月结束。

世界の入学は何月?

国际入学时间是几月?

厳密にいうと、同じ国内でも地域や学校によって異なりますが、おおよそ以下のようになっております。

严格地说,即使在同一个国家,入学时间也会根据地区和学校而有所不同,但大致如下所示。 

1月・・・シンガポール
1月・・・新加坡

1月~2月初め・・・ニュージーランド、オーストラリア、ブラジル
1月~2月初・・新西兰、澳大利亚、巴西

3月・・・韓国、ペルー
3月・・・韩国、秘鲁

4月・・・パナマ、日本
4月・・巴拿马、日本

5月・・・タイ
5月・・泰国

6月・・・フィリピン
6月・・菲律宾

8月・・・フィンランド
8月・芬兰

9月・・・アメリカ、カナダ、イギリス、フランス、トルコ、ベルギー、ロシア、中国、モンゴル、ブルガリア
9月・・・美国、加拿大、英国、法国、土耳其、比利时、俄罗斯、中国、蒙古、保加利亚

10月・・・カンボジア、ナイジェリア
10月・・・柬埔寨、尼日利亚

日本の入学を9月にするメリットとは?

日本9月入学的好处是什么?

令和2年(2020年)4月には、本来でしたら多くの子どもたちが入学や進学をする予定でしたが、新型コロナウイルスの影響で新学期を始めることができずに臨時休校が続き、各地の知事が「9月に入学式をしてはどうか?」という意見が出ています。

令和2年(2020年)4月,本来会很多孩子计划入学或升学,但由于新型冠状病毒的影响,新学期没法开始,临时停课一直延期,各地知事纷纷提出意见“9月举办入学式如何呢?”

入学式を9月にするメリットは以下のとおりです。

9月举办入学式的好处如下所示。

●学力が保障される

●学习成绩得到保障

日本各地の学校で臨時休校が続き、緊急事態宣言が延長されたり、宣言解除が地域によって異なった場合、学校の再開時期も統一されないということになり、学習の進み具合や学力の偏りが懸念されます。

日本各地的学校临时停课延期,再加上紧急事态宣言延长,宣言解除根据地区情况不同,学校重新开放的时间也不统一,难免会担心学习进度和学习成绩产生偏差。

しかし、すべての学校を9月スタートにすることで、地域差をなくすことができます。

但是,如果所有的学校都在9月开学,就可以消除地方差异。

●中止になった学校行事などを行える

●可以举办之前中止的学校活动等

新型コロナウイルスの影響で入学だけではなく、修学旅行や体育祭、部活の大会など、子どもたちにとって一生の思い出になるイベントが中止や延期になっています。

受新型冠状病毒的影响,不仅仅是入学,修学旅行、体育节、社团活动等对孩子们来说会成为一生回忆的活动也被中止或延期了。

9月スタートにすることで、それらの学校行事を行うことができる可能性があります。

9月开学的话,这些学校活动有重新举办的可能。

●留学しやすくなる

●留学变得更加方便

世界では、9月に入学式をする国が多く、9月スタートは国際標準・世界標準ともいわれています。

世界上,很多国家都是9月举办入学式,9月开学也被视为国际标准・世界标准。

そのため、日本から海外へ、海外から日本へ留学する際、待機期間ができてしまうという問題がありました。

因此,从日本到国外或从国外到日本留学时,就会产生时间差的问题。

日本も9月スタートにすれば、留学しやすくなり、海外からも優秀な学生が集まり、日本の大学のレベルアップにつながるともいわれています。

如果日本9月开学的话,留学也会变得更加方便,还能吸引海外优秀学生,提高日本大学的教育水平。

●入試の時期に雪が降らない

●入学考试期间不会下雪

4月スタートの日本、入試は冬に行われているため、雪の影響で交通機関が乱れることによって受験トラブルが起こっていますが、9月スタートになれば入試が春から夏に行われることになり、天候に左右されづらくなります。

4月开学的日本,由于入学考试是在冬天举行,受下雪的影响,交通机关会十分混乱,所以有可能导致考试出现问题,但是9月开学的话,入学考试可以在春夏举行,不容易受天气影响。

●入試の時期に感染症の心配が減る

●入学考试期间降低患传染病的风险

冬はインフルエンザや風邪など、感染症にかかりやすくなっているため、受験生やその保護者たちは普段以上に気を付けていますし、どれだけ気を付けても感染症にかかってしまうこともあります。

因为冬天容易患流感、感冒等传染病,所以考生和家长们要比平时更加注意,但无论再怎么注意也有可能得传染病。

しかし、9月スタートにして入試を春から夏に行えば、感染症の心配が減ることになります。

但是,如果从9月开学举行春夏入学考试的话,就可以降低患传染病的风险。

日本の入学式を9月にするデメリットとは?

日本9月举办入学式的坏处是什么?

入学式を9月にすると、メリットばかりではなくデメリットもあり、反対意見もでています。

入学式定在9月的话,不仅有好处也有坏处,当然也有持反对意见的。

●就職の際、混乱が生じる

●就职时会造成混乱

日本では4月が年度初めであり、4月入社が一般的に定着しています。

在日本,4月是年初,而4月进入公司工作已是普遍规定。

それにあわせて学生も企業も準備をしているため、9月入学、8月卒業となると調整が必要になり混乱が生じるといわれています。

与此同时,学生和企业都在做准备,如果9月开学、8月毕业的话,调整肯定是必需的,由此也会造成混乱。

●教育現場が混乱するのではないか

●教育方面是否会造成混乱

授業や学校行事のスケジュールはもちろん、受験対策や就職対策など、さまざまな準備が間に合わず教育現場が混乱するかもしれません。

上课和学校活动的日程就不说了,应试对策和就业对策等各种各样的事情都会来不及准备,教育方面很有可能会造成混乱。

●習慣が変わることへの心配

●担心习惯的改变

入学式は桜のシーズンであり、春は別れと出会いの季節だというイメージが強く、3月に終わって4月に始まることは、多くの人の習慣になっています。

入学式正是樱花开的季节,春天给人的印象就是离别和相遇的季节,3月结束,4月开始,这已成为很多日本人的习惯。

その習慣を変えることに対して国民の理解が得られるかどうかという声があります。

有人提出疑问,对于改变这种习惯是否能得到国民的理解呢?

●学費や生活費、家賃などの心配

●对学费、生活费、房租等问题的担心

学校によって4月の入学前に一年分の学費を納めている場合、9月スタートになることでその間の学費を学生側が負担するのか、学校側が負担するのかなど問題もあります。

有些学校是在4月开学前就收取了一年的学费,9月开学的话,期间的学费是由学生方面负担呢?还是由学校方面负担呢?

また、実家から離れている子どもたちの生活費や家賃も、9月スタートになる場合は当初の予定より半年分多くかかることになり、経済的負担がかかるという問題があります。

另外,离家较远的孩子们的生活费和房租问题,如果是9月开学的话,费用要比当初计划的多花半年,会造成经济上的负担加重。

明治時代の日本は、9月に入学式が行われていたのですね!

明治时代的日本,也曾在9月举办过入学式!

しかし、現在の日本人は4月に入学式というのが当たり前ですし、桜の季節は出会いと別れの季節だというイメージも強いです。

但是,现在的日本人认为4月举办入学式才是理所当然的,而樱花开的季节就是相遇和离别的季节,这一认知也已深入人心。

本翻译为沪江日语原创,禁止转载。

相关推荐:

盘点各类日本留学开学时间 

马上就要开学?不,日本大学生暑假还有一个月!