日本大学生打工挣的钱都去哪儿了?
Q.バイト代は何に充てますか?
食事、飲み 25%
ファッション、美容、健康 22%
サークル活動 17%
旅行 16%
貯金 11%
デート 7%
学費 1%
その他 1%
バイトをしている男女56人にしたところ、一番多かった使い道の回答は「食事、飲み」で25%でした。
Q.用打工的工资干什么了呢?
饮食 25%
时尚、美容、健康 22%
社团活动 17%
旅行 16%
存款 11%
约会 7%
学费 1%
其他 1%
向56名打工的男生和女生调查,结果其中花的最多的是“饮食”,占25%。
<食事、飲み>
毎日お昼ご飯を大学の食堂やコンビニで買い、月の半分以上は夕飯も外で食べるので、必然的に食事代に当てる費用が大きくなる。(れいな/情報コミュニケーション/1年)
<饮食>
每天中午在学校食堂和便利店买午饭,每个月有半个多月都在外面吃晚饭。理所当然花在饮食上的费用就多了。(reina/信息交流/1年级)
<ファッション、美容、健康>
高校時代と違って制服がないため、服や化粧品などの出費が増えた。(もえか/情報コミュニケーション/2年)
<时尚、美容、健康>
因为和高中不一样,没有制服了,所以花在服装和化妆品上的费用就增加了。(moeka/信息交流/2年级)
<サークル活動>
食事にも関連してきますが、サークル活動は友人関係を維持するためにも必要不可欠なので出費を惜しみません。(さっしー/情報コミュニケーション学部/1年)
サークルに2つ入っているので、どうしても飲み会代が多くかかってしまう。(みゆりっくす/政治経済学部/2年)
<社团活动>
跟吃饭也相关,为了维持社团活动中和朋友的关系是必不可少的花费。(sasshi/信息交流学部/1年级)
因为加了两个社团,所以去聚会的花费很多。(miyurikkusu/政治经济学部/2年级)
<学費>
公務員学校に行くために学費を貯めています。(なめこ/文学部/2年)
<学费>
为了去公务员学校在攒学费(nameko/文学部/2年级)
声明:本双语文章的中文翻译系沪江网原创内容,为上海互加文化传播有限公司所有,禁止转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关推荐: