就活で専門知識は必要?

对就职来说,专业知识是必须的吗?

専門知識が必要かどうかについては多くの留学生が気にする部分です。これは日本以外の国の採用が即戦力を重視する関係上、専門知識は選考において必須であるためです。

很多留学生都很在意专业知识的必要性这个问题。这是因为在除日本之外的其他国家的人才任用工作中很重视既有的能力,所以专业知识是选拔人才所必须的事。

実際、私も投資銀行で働いている先輩から情報を収集し、金融専門知識を学び、金融に関するニュースと本を読み、CFA(証券アナリスト)を受験し、模擬アカウントで株式と為替をトレーディングし、証券会社の長期インターンもして専門知識をつけるように努めました。

事实上,我也从在投资银行工作的前辈那里收集信息、进行金融专业知识的学习、阅读金融相关讯息和书籍、参加 CFA(证券分析师)资格考试、在模拟账户上进行股票和外汇贸易、参加证券公司的长期实习来努力掌握专业知识。

しかし、日本の採用活動は海外とは全然違います。即戦力よりも学生のポテンシャルを重要視します。

但是,日本的就职录用工作和海外完全不同。比起既有能力,更重视学生的潜在能力。

日系企業の募集要項ではよく「専門問わず」という文言を見ることが出来ます。そういった点では、ハードルスキルよりソフトスキルを重視しているように思います。

在日企的招聘条件上,经常能看到“不限专业”等语句。这是因为比起硬实力,更重视软实力的缘故吧。

例えば、「コミュニケーション能力はどう」、「伝える能力はどう」、「社員さんと人事さんから好感をもらえるか」などの方面から考察されます。

比如,从“交流能力怎么样”“表达能力怎么样”“能得到同事和人事部的好感吗”等方面来考察。

特に外資系投資銀行の選考では「一票否」というシステムがあり、面接官のうち一人でもNGだったら面接に落ちてしまいます。だからこそ、社員さんと人事さんに好感を抱いてもらうことが一番大事でした。

尤其在外商投资银行的录用工作中,存在“一票否决”制,在几名面试官中,哪怕只有一个人 NG 了也是通不过面试的。正是因为这个原因,能够博得员工和人事部的人的好感才是最重要的事。

投資銀行、コンサルファームから内定をいただいた学生のバックグラウンドを見ると、法学、文学、理工学、経済、商学など様々な分野を専攻している学生が揃っていることがわかります。

我们观察那些在投资银行、咨询公司得到内定的学生的专业背景,可以看到攻读法律、文学、理工科、经济、商务等各个领域的学生都汇聚一堂。

その意味で、もちろん専門知識があるに越したことはありませんが、専門知識があることを高く評価されたり、優遇されたりといったことは日本の就活ではあまりないと思います。

因此,掌握专业知识当然是再好不过的一件事情了,但是因为掌握专业知识就被高度评价或者是得到优待这种事在日本的就职活动中基本上不存在。

日本語が完璧じゃないと厳しい?

日语不够好的话很难办吗?

日本で就活する際には、日本語と英語能力がともに必要になります。

在日本就职的时候,日语能力和英语能力都是必备的。

英語の得意な方が外資に向いているように思えますが、外資系企業とはいえ、社員さんはほとんど日本人です。したがって日本語で仕事をする場合がほとんどなので、英語だけではダメです。

虽然一般人都会认为,英语好的人适合去外企,但是虽说是外企,员工几乎全是日本人。因此在工作的时候基本上都用日语,所以只有英语好是不行的。

しかし一方で、英語のできる留学生だからこそ、会社からの期待が高いとも言えます。例えば、留学生の活躍の余地が大きいグローバル事業においては特にそうでしょう。だからこそ、日本語と英語の両方が大事になるのです。

但是另一方面,正是因为会英语,留学生才会被企业赋予更高的期待。比如说,在留学生活跃的外贸领域,尤其会出现这种情况。正是因为这个原因,日语和英语两方面都很重要。

個人的には英語と日本語では、日本語のほうがより大事ではないかと感じました。

就个人意见来说,英语和日语比较的话,还是日语比较重要。

ただ少なくとも面接のとき、面接官からの質問対策を事前にきちんと準備すれば、日本語がそんなに上手でなくとも問題ありません。むしろポテンシャルのある学生と認められて採用されます。

不过至少在面试的时候,事先准备好面试官提问的应对策略,即使日语不是那么好也没问题。反而会被认为是有潜力的学生而被任用。

ちなみに、外資系の投資銀行では社員の方はほとんどが日常的に英語を使い慣れておられるので、どうしても日本語で答えにくい質問の場合は、一言断った上で英語で答えてもよいでしょう。

顺便一提,因为外资企业的员工已经习惯了日常使用英语,所以在用日语很难作答的时候,比起一言不发,用英语作答也是不错的。

服装や礼儀の注意点は?

服装和礼仪有哪些要注意的问题?

服装については、リクルートスーツを一着準備すれば十分です。高級なスーツである必要はなく、普通のスーツで大丈夫です。また、靴下の色は必ず注意して、白いものは遠慮してください。

在服装方面,准备一套面试套装就足够了。没必要买高级套装,普通的套装就够用了。另外,请注意袜子的颜色,白色的袜子就不要考虑了。

忘れがちですが、スーツのボタンのしめ方も注意する必要があります。

虽然很容易被遗忘,但套装扣子的系法也是需要注意的。

2つボタンの場合、上だけをしめて、下のボタンはしめません。3つボタンの場合、真ん中だけをしめるもしくは、1番上と真ん中をしめます。いずれにしても、一番下はしめません。

有两颗纽扣的情况下,扣住上面的纽扣,下面的纽扣不扣。有3颗纽扣的时候,要么只扣最中间的纽扣,要么就扣住最上面的那一颗和正中间的那一颗。无论如何,最先面的纽扣不要扣。

また、面接時など社員の方に会う時には笑顔を心がけましょう。

另外,面试的时候记得要在见到社员时露出微笑。

愛想笑いという言葉があるように、日本では特に相手が面白いことやおかしなことを言った場合以外でも、基本的に人と接する時はにこやかな表情でいることが望ましいとされています。

就像有“讨好的笑”这个词存在一样,在日本,除了对方讲了趣事或者是笑话之外情况下,在基本的接人待物时也露出微笑的表情比较好。

こうした部分は留学生には理解しにくい面もあると思いますが、基本的に笑顔でいて悪い印象を与えることはないので、普段より笑顔を意識して面接に臨んでください。

这样的事可能有留学生难以理解的一面,但基本的微笑又不会给人留下不好的印象,所以请有意识地露出比平时更美好的微笑来迎接面试吧。

礼儀作法の面では、面接の部屋に入る時、出る時などに「失礼します」「失礼しました」と言うなど、細かな礼儀に気を配りましょう。

在礼仪方面,在出入房间的时候说“失礼了”“刚才失礼了”之类的话,从细节处注意礼节。

日本人は特に細かいところまでよく見ているので、留学生の方は要注意です。留学生の何気ない行動や言葉が日本では無礼とされていて、面接官からの印象を悪くしてしまうこともありえます。

日本人非常注意细节,所以留学生要多注意了。留学生一些不经意间的动作或者是言语可能在日本会被视作是失礼的行为,面试官对你的印象也会变差。

基本的に他の日本人の就活生の作法を真似すれば大丈夫ですが、不安な方は日本人の友人などに部屋に入るところから模擬面接をしてもらって問題がないかをチェックするとよいでしょう。

一般模仿其他日本待业生的做法就没问题了,如果不放心的话,请日本朋友从进入房间开始进行模拟面试,检查看看有没有问题就好了。

おわりに

结束语

社会人としては一つ目の職業は非常に大切です。後に転職するとしても、ファーストキャリアによって転職の方向性も限られてきます。

作为社会人士,第一职业非常重要。即使以后转职,受到第一职业的影响,转职的方向性也会受限。

例えば、投資銀行のバックオフィスからフロントオフィスに転職することは難しいです。また、MBA(ビジネススクール)を経て、投資銀行やコンサルに転職したい人もたくさんいますが、近年どんどん難しくなっています。

比如说,从投资银行的后台到前台调职的话就很难了。此外,虽然经由MBA (工商管理硕士),转职到投资银行、咨询公司等职位的例子也很多,但近年来难度越来越大了。

だからこそ、新卒として就活が出来る最大の機会を精一杯頑張ってほしいと思います。みなさんの成功を祈っています。

正是因为这样,作为应届毕业生,大家应把握就职成功的最大机会,并全力以赴。祝大家就职成功。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本人才需求大:中国学生就业易?

留学生在日本就业前景与优势大揭晓