慶應の生協食堂はメニューが豊富で、どれも美味しいと評判です。昼食時に列をなす塾生(慶應の学生)たちは、今日は何を食べようか迷いに迷っているといいます。なるほど、メニューを眺めてみると、各種定食にラーメンカレーといった定番ものからタコライスといったローカルフードまでずらりとそろっています。これだけメニューが並べば、馴れない1年生たちの悩みはいっそう深いに違いありません。そこで塾生たちに昼食で何を食べているのか聞き込み調査!人気の高かった4つのメニューをご紹介します。

庆应的学生协会食堂的菜单以内容丰富,美味而闻名。午饭时排队的塾生们(庆应的学生)为今天吃什么而烦恼着。原来如此,远远望着菜单,罗列着各种套餐,中从拉面、咖喱这种传统内容到章鱼饭这样的地方小吃等等。仅仅是看到罗列着的菜单,对于还没有习惯的一年级新生们大概更加困扰了。因此,我们采访了塾生们到底在午饭时吃些什么。为大家介绍下人气最高的4个人气菜单。

■腹ペコ男子学生から絶大なる支持。「慶應パワー丼」

■大大支撑着容易肚子饿的男生的--“庆应能量盖饭”

「コストに対する満腹具合を考えたら右に出るものはいない」(商学部・2年男性)

“在价格方面能够吃饱的前提下,想不出比它更好的了。”(商学部•2年级男性)

「目の前にしたときは、ご飯の量に圧倒されたが、濃い目の甘辛いタレで食が進み、気づいたらペロリとたいらげていた」(経済学部・2年男性)

“放在面前来看的话,饭量虽然相当足的,但是浓厚的甜辣酱超级促进食欲,一不小心就一扫而光。”(经济学部•2年级男性)

「トッピングの温泉たまごを崩すのは半分食べてから。まずは肉とご飯をかきこんで、少し味に飽きたところでたまごの黄身をタレに絡ますことで味が変わります。いっぱいの丼で二つの味わいはお得感いっぱいです」(法学部・2年男性)

“配料的温泉蛋捣碎先吃一半之后,首先把肉和饭拌在一起吃,觉得有些腻了再将蛋黄和酱料混在一起,味道就会有变化。一碗盖饭可以吃到两种口味感觉非常的划算。”(法学部•2年级男性)

「ニンニクやニラが入っているので、食べ終わったあとの歯磨きは欠かせませんが、それでも食べたい何かがこの丼にはある気がします」(経済学部・2年女性)

“虽然因为材料中有大蒜和韭菜,吃完后不得不刷牙,即便如此依旧很总会很想吃这个盖饭。”(经济学部•2年级女性)

男子学生から圧倒的に支持された「慶應パワー丼」。2014年に生協学生委員会が企画した「どんぶり総選挙」でも2位に倍以上の差をつけて1位の座についた人気メニュー。豚肉とニラ、玉ねぎを甘辛い味付けで炒め、ご飯に載せた王道の丼モノ。ニンニクもたっぷりでいかにものスタミナ食。ご飯の量が約1.5倍、肉の量は2培という「メガパワー丼」は体育会系の学生の胃袋をも満足させるパワー丼です。

男生以压倒性的人数支持着“庆应能量盖饭”。在2014年生协学生委员会企划的“盖饭总选举”中以超越第二位2倍以上的支持占领了第一位的人气菜单。猪肉和韭菜、洋葱加入甜辣酱进行翻炒,然后盖在米饭上的王道盖饭。再加上足量的大蒜,一看就能够补充体力。还有米饭的量是普通的1.5倍,肉的量是普通的2倍被称作是“百万能量盖饭”是能够满足体育系学生的胃的能量盖饭。

■塾生たちの栄養補給メニュー「ホイコーロー」

■庆应生的营养补给菜单--“回锅肉”

「味付けはしっかりしているけど、しつこくない」(経済学部・2年女性)

“调味足够却又不会腻。”(经济学部•2年级女性)

「野菜が豊富に取れる。『最近、野菜を食べていないな』と思ったらこれを頼む」(理工学部・2年男性)

“能够摄入足够的蔬菜。如果觉得‘最近都没怎么吃蔬菜呢’的话就会点这个。”(理工学部•2年级男性)

「野菜だけじゃなく、肉もしっかり入っているのが嬉しい。値段もお手頃」(商学部・2年男性)

“不只是蔬菜,还有足够量的肉这点让人很喜欢。价格也很实惠。”(商学部•2年级男性)

どうしても野菜が不足しがちなひとり暮らしの学生たちから支持を集めたのが「ホイコーロー」。見た目より味付けは濃くなく、油っこさも感じさせないため、女性フアンも少なくない。ちょこんと添えられた漬物が、口をさっぱりしてくれて、箸休めとしていい役割を果たしてくれます。

很受觉得蔬菜摄入不足的单身生活的学生们的支持是这个“回锅肉”。相比卖相其实并没有那么重口味,没有那么油腻的原因,女性粉丝也不占少数。稍微再加些咸菜,味道更清爽,也能作为下饭菜。

■意外な肉の厚さ。嬉しいサプライズが待っている「カツたま丼」

■肉意外的厚。让人愉悦的惊喜等待着你--“猪排鸡蛋盖饭”

「卵のとろけ具合が絶妙。トッピングの刻みノリもいい味出している」(経済学部2年・男性)

“作为素材的鸡蛋液简直绝妙。配料的海苔丝也非常美味。”(经济学部•2年级男性)

「値段からして、きっと、うすいカツに違いないと疑っていたんですが見事に裏切られました」(法学部・2年男性)

“只是看价格的话,就会怀疑这一定是很薄的炸猪排,然而事实上并非如此。”(法学部•2年级男性)

先の「どんぶり総選挙」で第2位に選ばれたのがこの「カツたま丼」。支持者が口を揃えて称えるのが「肉の分厚さ」。値段から肉はあまり期待をしていなかった分、驚きが大きく、以来、虜になったという塾生が多くいました。コストパフォーマンスの良さは学食一なのではという声が数多く聞かれる一品でもあります。

刚刚提到的“盖饭总选举”中的第二名就是这个“猪排鸡蛋盖饭”。支持者一致认为“肉足够厚”。仅从价格来看并没有非常期待肉的分量,然而让人吃惊的大,自此之后,被俘获的庆应生可不少。常能听说这道菜是学生食堂中性价比最高的一道菜。

■夏はうまさ倍増「タコライス」

■夏季加倍美味--“章鱼饭”

「見た目は地味だけど、味は抜群。辛さがちょうどいい」(文学部・1年女性)

“虽然看起来很一般,但是味道出众。辣味也刚刚好。”(文学部•1年级女性)

「とろけたチーズと甘酸っぱいトマトソースのハーモニーが絶妙です」(法学部・2年男性)

“融化的芝士和酸甜的番茄沙司绝妙的搭配。”(法学部•2年级男性)

四天王の4番目に飛び込んだのが女性に人気のタコライス。トロピカルな辛さが程よく効いて食欲をやさしく刺激。シャキシャキのレタスが食感にアクセントを加えてくれる。夏バテ予防にはうってつけという声が多く聞かれた。

跻身四天王的第4位的就是在女性中人气很高的章鱼饭。热带的辣度能够在一定程度上温柔地刺激食欲。脆脆的生菜能够增加口感。正适合因为苦夏造成的食欲不振。

期間限定メニューが食べられるフェアーや日数限定の割引キャンペーンなど、いろいろとイベントも豊富な生協の食堂。イベントの情報は、生協のホームページに随時アップされているので、こまめにチェックしてみてください。

期间限定的菜单的试吃会,限定日数的折扣活动等等,有着各式各样的活动的生协食堂。活动的详情随时更新在生协主页,常常去刷新确认吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

日本人最想去的大学食堂NO.1!

别人的食堂:日本大学食堂美食盘点