《三文小说》由King Gnu演唱,是日剧《35岁的少女》主题曲。King Gnu表示“《三文小説》有着大家一起变老的意思,经过不断的往复,曲子也越来越有深度。主题曲与故事串联起来的话,这是一首着重于描写,主人公在上了年纪后涌出的情感的抒情曲 。”

专辑封面:

>>>0元领取!找到适合你语言水平的日语体验课程

この世界の誰もが

哪怕世上谁人

君を忘れ去っても

都将你忘却

随分老けたねって

今天也会在一旁笑说

今日も隣で笑うから

苍老了不少吧

怯えなくて良いんだよ

无需因此惧怕

そのままの君で良いんだよ

此般姿态就好

増えた皺の数を隣で数えながら

在我身旁数着增加的皱纹

僕らの人生が

哪怕我们的人生

三文小説だとしても

是不值分文的小说

投げ売る気は無いね

也不愿低价抛售

何度でも書き直すよ

更情愿无数次重写

誰もが愛任せ

所有人都委身于爱

いつまでも彷徨う定め

彷徨终日

この小説(はなし)の果ての

也仍将为故事

その先を書き足すよ

添上一笔结局

真実と向き合うためには

为了直面真相

一人にならなきゃいけない時がある

有时必须孤身自立

過ちだと分かっていても尚

即便知道出了差错

描き続けたい物語があるよ

仍有渴望继续描绘的故事

あゝ

駄文ばかりの脚本と

这味同嚼蜡的剧本与

三文芝居にいつ迄も

一文不值的演技

付き合っていたいのさ

无论何时都我想陪伴于你

あゝ

君の不器用な

因为你那笨拙的

表情や言葉一つで

表情与只言片语

救われる僕がいるから

会成为我的救赎

あの頃の輝きが

哪怕彼时光辉

息を潜めたとしても

都悄然隐迹

随分老けたねって

明天也会在一旁笑说

明日も隣で笑うから

苍老了不少吧

悲しまないで良いんだよ

无需为此悲伤

そのままの君が良いんだよ

此般姿态就好

過ぎゆく秒針を隣で数えながら

在我身旁数着前进的秒针

止めどなく流るる泪雨が

垂泪如雨 无休无止

小説のように人生を何章にも

人生是否也像小说一样

区切ってくれるから

划分几章

愚かだと分かっていても尚

即便知道不可理喻

足掻き続けなきゃいけない物語があるよ

仍有必须蹒跚前进的故事

あゝ

立ち尽くした

那一天站到最后

あの日の頼りない背中を

孑然一身的身影

今なら強く押して見せるから

如今我已能坚定支持

あゝ

僕のくだらない

因为我那无趣的

表情や言葉一つで

表情与只言片语

微笑んだ君がいるから

会使你因此微笑

あゝ

駄文ばかりの脚本と

这味同嚼蜡的剧本与

三文芝居にいつ迄も

一文不值的演技

付き合っていたいのさ

无论何时我都想陪伴于你

あゝ

君の不器用な

因为你那笨拙的

表情や言葉一つで

表情与只言片语

救われる僕がいるから

会成为我的救赎

あゝ

立ち尽くした

那一天站到最后

あの日の頼りない背中を

孑然一身的身影

今なら強く押して見せるから

如今我已能坚定支持

あゝ

僕のくだらない

因为我那无趣的

表情や言葉一つで

表情与只言片语

微笑んだ君がいるから

会使你因此微笑

この世界の誰もが

哪怕世上谁人

君を忘れ去っても

都将你忘却

随分老けたねって

今天也会在一旁笑说

今日も隣で笑うから

苍老了不少吧

怯えなくて良いんだよ

无需因此惧怕

そのままの君で良いんだよ

此般姿态就好

増えた皺の数を隣で数えながら

在我身旁数着增加的皱纹