供日语听读学习使用,非最近新闻。

AKB48柏木由紀(かしわぎ ゆき)(29(にじゅうきゅう))が、「脊髄空洞症(せきずい くうどうしょう)」の治療(ちりょう)のため、活動(かつどう)を一時(いちじ)休養(きゅうよう)することが分(わ)かった。8日(ようか)、公式(こうしき)ホームページで発表(はっぴょう)された。

6月8日,在官方主页发布,AKB48柏木由纪(29岁)因治疗“脊髓空洞症”将暂时停止活动进行休养。

所属(しょぞく)事務所(じむしょ)は「先日(せんじつ)放送(ほうそう)された番組内(ばんぐみない)で、柏木由紀(かしわぎ ゆき)が『脊髄空洞症(せきずい くうどうしょう)』であることが判明(はんめい)いたしましたため、大事(だいじ)をとり早期(そうき)手術(しゅじゅつ)と治療(ちりょう)のため、一定(いってい)期間(きかん)の休養(きゅうよう)をいただくことをご報告(ほうこく)申(もう)し上(あ)げます」と報告(ほうこく)。来月(らいげつ)7、8日(なのか ようか)にソロコンサートを、また8月(はちがつ)31日(さんじゅういちにち)にはBiSHらWACK所属(しょぞく)アーティストとのコラボシングル7作(ななさく)の発売(はつばい)を予定(よてい)していたが、いずれも延期(えんき)される。

所属事务所表示,“在之前播出的节目中,柏木由纪被诊断为脊髓空洞症”,为了尽快进行手术治疗,将暂停活动进行休养。下个月7、8日的单人演唱会,以及原定8月31日要发售的,与BiSH的WACK艺人合作的第七张单曲,也都将延期。

またAKB48の公式(こうしき)ブログでも発表(はっぴょう)され、今月(こんげつ)11、12日(じゅういちにち じゅうににち)に出演(しゅつえん)予定(よてい)だった舞台(ぶたい)「AKB48 THE AUDISHOW」に柏木(かしわぎ)は休演(きゅうえん)する。今後(こんご)は医師(いし)の指導(しどう)のもと、体(からだ)に負担(ふたん)がかからないと診断(しんだん)された仕事(しごと)については、手術(しゅじゅつ)入院前(にゅういんまえ)までは継続(けいぞく)するという。

另外,AKB48的官方博客也发布,这个月11、12日原定要出演的舞台“AKB48 THE AUDISHOW”,柏木也将休演。今后,将在医生的指导下,只有诊断为对身体不会造成负担的工作,才会在手术入院前继续进行。

柏木(かしわぎ)はツイッターで「ソロコンサートやWACKコラボシングル、AKBのコンサートを楽(たの)しみにしてくださった皆様(みなさま)には、本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ない気持(きも)ちでいっぱいです。私自身(わたしじしん)も楽(たの)しみにしていたので、悔(くや)しい気持(きも)ちが大(おお)きいですが、中止(ちゅうし)ではなく延期(えんき)なので! まずは治療(ちりょう)に専念(せんねん)して、今(いま)まで以上(いじょう)に元気(げんき)な姿(すがた)をお見(み)せできるようにしたいと思(おも)います。心(こころ)の中(なか)で少(すこ)しだけでもエールを送(おく)っていただけると心強(こころづよ)いです! どうぞよろしくお願(ねが)いします」とつづった。

柏木在推特上表示,“对单人演唱会,和WACK的合作单曲,以及AKB的演唱会非常期待的粉丝们,真的非常抱歉。我自己也是很期待的,懊悔的心情溢于言表。但并不是终止,而是延期!我首先要专心治病,再以比现在很精神的状态出现在大家面前。只是在内心能给我一点点鼓励和支持,我也会更坚强的,请多关照!”

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

脊髄[せきずい]

脊髓。

空洞[くうどう]

洞,空洞,窟窿。〈医〉空洞。

延期[えんき]

延期,展期。

診断[しんだん]

诊断。判断。

継続[けいぞく]

继续,接续。

専念[せんねん]

一心一意(地做),(对……)专心致志。

>>日语新人领取专属福利