沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

TOKIOの山口達也、俳優の笹野高史、タレントのMEGUMIが3日、映画『カンフー・パンダ2』のプロモーションで福島市内のワーナー・マイカル・シネマズ福島、仙台市内のMOVIX仙台の2ヶ所を訪れ、舞台あいさつを行った。主人公のパンダ“ポー”の声を担当する山口は「勉強でも運動でも友達同士で協力すれば見えない敵にも勝てる強い力を持てると思いますので、ぜひ、みなさん、一人で頑張らないで、みんなで手をつないで頑張っていきましょう!」と激励した。

3日,电影《功夫熊猫2》的宣传活动在福岛市内的WARNER MYCAL CINEMAS福岛以及仙台市内的MOVIX仙台两地举行,TOKIO的成员山口达也、演员笹野高史、艺人MEGUMI到场参加,为该电影进行舞台宣传。担任电影主角熊猫“阿宝”配音的山口鼓励大家道,“我认为学习也好,运动也好,有了朋友伙伴们帮忙的话,就能拥有将看不见的敌人打败的强大力量。请大家不要独自一人努力,和其他人一起携手努力下去吧!”

同行したポーの師匠“シーフー老師”役の笹野は「世界中が東北の方々の我慢強さや礼儀正しさに感動したというニュースを、僕ら日本人は本当に誇りに思っております。むしろ私たちを勇気づけてくれているのは東北の方々の強さだと思います。個人的には皆さまに国民栄誉賞を贈りたいです」。ポーと共に戦うマスター・ファイブの“マスター・ヘビ”を演じたMEGUMIは「映画で束の間の娯楽や笑いを皆さまに提供していければと思っております。一緒に頑張っていきましょう」とあいさつした。

为阿宝的师父“师傅大师”一角配音的笹野也一同前往了此次活动,他表示“日本东北的(受灾)同胞们的忍耐坚强和彬彬有礼令世人感动,这样的新闻让我感到作为日本人很自豪。与其说我们给予东北群众们勇气,倒不如说是他们的坚强给予了我们鼓励。我个人很想给他们授予国民荣誉大奖”。为与阿宝一同战斗的威猛五侠中的“灵蛇”配音的MEGUMI,她则在与观众们打招呼时表示,“我想这部电影能给大家提供瞬间的娱乐与欢笑,希望与大家一起加油!”。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

同作は2008年に全世界で公開され世界的大ヒットを記録した映画『カンフー・パンダ』の続編。前作で“伝説の龍の戦士”に任命され、修行の末にカンフー・マスターとなったジャイアント・パンダのポーの前に、世界征服とカンフーの絶滅を狙う新たな強敵クジャクのシェン大老が現れる。陰謀を止める鍵は、ポーの出生の秘密にあった…。親子の絆をテーマにしたストーリーと、高速カンフー・アクションが最高質の3Dで楽しめる。映画『カンフー・パンダ2』日本語吹き替え版は8月19日から全国で公開予定。

此次宣传的电影是2008年在全世界上映的热门电影《功夫熊猫》的续集。在第一部中,大块头熊猫阿宝最后被任命为“传说中的神龙大侠”,修行后成为功夫大师。而在这之前,预谋着摧毁世界和功夫的新强敌孔雀王也悄然出现。阻止这个阴谋的关键,在于阿宝出生的秘密……。《功夫熊猫2》以亲情为题,用高质量的3D镜头来呈现快速的功夫动作,让人十分期待。该电影的日语配音版将于8月19日起在日本全国上映。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。