《萤之光》的感觉与《青鸟》有异曲同工之妙,是一首非常悦耳的歌曲,吉冈圣恵的声音与演唱实力无懈可击,完美演绎中歌曲中的勇气和奋进感觉。

请将下面空格中的内容补充完整(不需要全文听写哦):



風に吹かれるほど 
烈しくなる心に
はぐれそうな思い出が 
また優しく灯る
_1_で駆けだしたら(2个日汉字) 
触れられる気がした
_2_まま(1个日汉字1个平假名)
手を伸ばすよ
_3_ほど命(1个日汉字2个平假名)
揺らめいてゆく
SHA LA LA 僕はずっと 
呗いつづけていくよ
ふるえる 胸に そっと 
ひかり 燃えてゆけ
SHA LA LA 愛しきひと 
あなたに届くように
はてない 空に 
そっと 想い つのらせて
强く 强く 響かせて
夢中 趣く 切ない
微风吹过之“悸动”心跳不止之“回响” 擦身而过的回忆 仿佛那温柔闪耀的灯火 梦中前进一步 就能触碰到你 坚定自身意志 而后伸出双手 痛苦的生命于世间摇曳 SHA LA LA 我会始终 努力继续高声歌唱 那飘渺的希望之光 悄然在心中澎湃而动 SHA LA LA 我的爱人 希望能传达给你 蔚蓝无垠的天空 将思念凝聚 愈发强烈地扩散回响 【语法点】 1.切ない 【せつない】 (1)喘不过气来.   坂道を上がるのが切ない/上坡时喘不过气来. (2)难过;苦闷.   切ない恋/苦恼的恋爱'. 2.響き 【ひびき】 (1)响声.   鐘の響きを耳にする/听到钟声. (2)回声,回音,回响;音响(效果).   この講堂は響きが悪く,声がうしろまで聞こえない/这个礼堂的音响效果不好,后边听不到声音. (3)振响,振动.   線路の近くで電車の響きを体に感ずる/在铁路附近身体感觉到电车的振动. (4)听到时的感觉,反应,反响.   響きの悪いことば/难听的话. 3.震える 【ふるえる】 颤动,发抖,哆嗦,震动.   手が震える/手哆嗦.