【日剧一句】让我扩大活动的据点
来源:沪江听写酷
2013-02-04 00:00
本段选自2012年秋季剧《不结婚》第六集,纯平回想起瑞希邀请他一起去巴黎的情景。
瑞希:沢井さんから聞きました。あの絵のこと。
純平:あっ。ごめん。期待に応えられなくて。
瑞希:私が先走って余計なことをしてしまったのがいけなかったんです。でも、私先輩の才能を信じてます。私もう一度パリに行くことになったんです。
純平:そうなんだ…。
瑞希:向こうのプロデューサーに呼ばれて、活動の拠点を-(1)-ことになって、そこに行けば先輩の絵を正しく評価してくれる人が必ずいます。日本にいるなんてもったいないです。(请写出一个汉字,两个平假名)
純平:いや。
瑞希:先輩、私と一緒に行きませんか?
对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
広げる
先走る(さきばしる):抢先,跑在前头,出风头,突出自己,贸然从事,冒失。
例:先走った行いはやめろ/别抢先行事。
応える(こたえる):响应,反应,报答;深感,痛感,(……得)够受,影响,打击。
例:期待に応える/不辜负期待。
プロデューサー:producer,制片人,编制人。
例:プロデューサー システム/演出人(制片人)负责制。
拠点(きょてん):据点,基地,依据。
例:軍事拠点/军事基地。
広げる(ひろげる):开,打开,翻开,摊开,撑开,张开;扩大,扩展,扩张。
例:領土を広げる/扩张领土。