歌舞伎座的世袭制度导致名角的子嗣都是含着金汤匙出生的未来之星,他们被称作——御曹司。

歌舞伎里使用的专业用语到了现代原来变成了这些日常用语?跟着一起学习,来看今日份的学习。

●御曹司(おんぞうし)

现代日语解释:

身分や地位の高い人の子どものこと

指身份地位高的人的孩子

歌舞伎中使用溯源:

座頭を担うほどの役者の子ども。名優の子息のこと

歌舞伎一座之长的孩子。名角的孩子。

知识链接:

根据第三版大辞林的解说,御曹司现在有三种意思。①名门子弟。②官宦人家还未成家的孩子。③对比平家的“公達(きんだち)”,源氏嫡系还未成家的子弟被称为“御曹司”。特别指源义经。

这一词中“おん”是接头语,“曹司”是房间的意思,因此御曹司就是尊称住在豪华之家的公子哥儿们。

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu 公众号查看↓

本内容为沪江日语原创编译,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

 看歌舞伎学日语生活词汇:大詰め

看歌舞伎学日语生活词汇:お家芸