今天给大家介绍的口译练习方法是:パラフレージング(paraphrasing),也就是改写练习,这是一种把听到的、看到的内容换一种表达方式说出来的练习方法。这种方法有利于提高注意力,以及把握关键词、关键句的能力。同时,由于译者需要将内容用自己的语言进行表述,所以还可以提高译者的理解能力和表达能力。让我们一起来学习一下吧~

まとまった長さの音声を聴いて理解し、自分の語彙と表現力を用いて、口頭で再現する訓練法です。リテンション と似ていますが、丸暗記ではなく、自分の語彙と表現力で、というところが重要です。簡単にいえば、「言い換え」の練習です。

这是一种听一定长度的音频,然后进行理解,再用自己的语言和表现力口头重现的训练方法。类似于概述,但并不是把内容全部记下来,而是用自己的词汇和表现力,这点很重要。简单来说,就是“换种说法”的练习。

1つの文から練習します。音声だけでなく、原稿を使っても練習できますが、音声を使用すれば、リスニング力、理解力、情報処理能力、記憶力、語彙、表現力など多くの能力を強化させるのに役立つ訓練法です。難しい文章を使う必要はないので、簡単なものから、練習をはじめてみましょう。

从一句话开始练习。不仅可以用音频,还可以看着原稿练习,但是如果使用音频的话,这种训练方法会对听力、理解能力、信息处理能力、记忆力、词汇、表现力等多种能力的强化很有帮助。不需要使用很难的文章,从简单的内容开始练习吧~

用意するもの

准备工作

● 母語または外国語のセンテンス

● ICレコーダーなど自分の声を録音できるもの

● 母语或外语的句子

●录音笔等可以录音的设备

練習方法

练习方法

1、ICレコーダーまたは、「保音」で録音して後で確認しましょう。

1、用录音笔或在“保音”网站上进行录音,之后进行确认。

2、言葉だけをとらえず全体の意味を考えてみましょう。

2、不要只把握词汇意思,而要理解整体含义。

3、録音した場合は、後から再生して間違いがないか確認します。

3、录音的情况下,再次回放音频,确认是否有误。

MP3プレーヤーは持っているけど、ICレコーダーは持っていない、という方が結構いらっしゃると思いますが、通訳の訓練をする上で、自分の声を聞くのはとても大切です。

只有MP3播放器,没有录音机的人应该很多吧,但是进行口译训练时,听自己声音是非常重要的。

練習をしている時、自分ではちゃんと言えているつもりになっていても、実際に録音して後から聞いてみると、発音が不明瞭だったり、正確に言えていなかったりするものです。

自己一个人练习的时候,本以为自己说清楚了,实际上再听回放,就会发现发音不清晰、没能正确的说出来的地方。

在此,小编要给大家提示几点:

在进行改写练习时记录关键词,把握整体意思。

口头改写不要过于冗长,使用易懂简洁的表达方法。

重复使用同一素材练习,直到能够用自己的话通顺表达出来为止。

早速一緒にやってみましょう。

大家快一起练起来吧~

本文由沪江日语翻译整理,未经授权禁止转载。

相关内容推荐:

口译练习方法1:快速反应

口译练习方法2:影子跟读

口译练习方法3:复述