夫婦、同僚、友達など、どんな人間関係であれ、男性の心情はあまり重要視されず、女性の何気ない心無い一言によって、男性を傷つけてしまう場合がある。ある心理学の研究によると、女性が最も気にするのは、自分と他者との感情面での関係であるが、男性は、自分の能力を最も気にしているという。「あなたは仕事 ができないのね。だから同僚の人より出世が遅いのよ」といった不平不満は、夫に最も言ってはならない類の言葉だ。人間の心理を描く台湾のベストセラー作 家・呉淡如氏は、「男性の心に最もグサッとくる言葉は5種類ある」と指摘した。

不管是夫妻,同事,朋友或者是其他什么关系,总会出现女性不太重视男性的心情,然后因无心的一言伤害了对方的情况。根据某份心理学研究表明,女性最重视的是自己与他人在感情方面的关系,而男性最重视的是自己的能力。“是你没本事吧,所以才没人家升职升得快。”像这样的抱怨是最不能对丈夫说的。书写人们的心理的台湾最畅销作家吴淡如指出男性最讨厌的五种话。

1.「できるものならやってみなさいよ」

1.“你行你上啊!”

「私を殴れるものなら殴ってみなさいよ」「できるならやって見せてよ」-これらの言葉は、男性の自尊心を粉々に打ち砕く。また、男性が最も嫌いな「相手をけしかけてやらせる方法」だ。もし相手ができそうにない場合、この言葉は「あなたは無能だ」という意味になる。

“真能打我的话,那就打打看啊!”、“真能做到的话,做给我看啊!”像这样的话能把男性的自尊心粉碎掉。如果是在对方办不到的情况下,这样的话就是表达着一个意思:你还真是无能啊!

2.「だから言ったでしょ」

2.我不是说过了吗

「だから言ったでしょ。どうせうまく行きっこないって」「前に言ったでしょ。あなたのあの友達は決していい人ではないって」といった言葉には、言った本人 の優越感と相手を嘲笑する気持ちが反映されている。たとえ、女性の側が好意的に発言したとしても、予想とは全く逆の結果となるだろう。

“我不是说过了吗,反正怎样都不会顺利的”、“我不是说过了吗,你的那个朋友绝对不是什么好人。”像这样的话反映了说话人的自我优越感和对对方的嘲笑。就算女方是出于好意说出这番话,也可能会造成意料之外的反效果。

3.「あなたという人は」または「あなたはいつだって」

3.“你这个人...”还有“你总是...”

特に深い意味もなさそうな簡単な言葉だが、まるで裁判官が容疑者に有罪判決を言い渡すように、男性に悪しき「ラベル」を貼り付けてしまう。交際中、女性が このような言葉を軽率に口にすれば、男性の自尊心を粉々に砕いてしまう。「あなたは本当にどうしようもない人」と宣言しているのと変わらない。

虽然这貌似是没有什么特别意义的简单的两句话,但是听起来简直就像是法官在宣判嫌疑人有罪一样,给男性们贴上了坏标签。交往中,女性若是随随便便就将这两句说出口的话,还真会把男性的自尊心摔得粉碎。这就像是在说:你还真是个无药可救的人啊。

4.「所詮私のことを愛していないのね」

4.反正你又不爱我

女性はいつも、「私のことを愛している?」と男性に尋ねる。ついには、男性は面倒くさくなり、「愛してる!愛してる!愛してる!」と叫ぶ。その叫びには、 もはや耐えられないという気持ちが満ち満ちている。男性は、時として、上手に愛情表現ができない生き物だ。すでにステディな関係が出来上がってしまうと、それを繰り返すのは無駄というものだ。

女性总会问男性们:“你爱我吗?”到最后,男性就会觉得女性很麻烦,敷衍地喊道:“爱!爱!爱!”这种敷衍的回复满含着一种我快要受不了的情绪。男性有时是一种不能很聪明地表达自己爱意的生物。如果是确定了稳定的关系的话,反复地说“反正你又不爱我”的话简直就是在浪费表情。

5.「その話、前に聞いた」

5. 这个,之前就听过啦

男性は、くだらないジョークや過去の面白い経験を話すのが大好きだ。以前に何度も話したことのある話でも、また繰り返したがる。総じて男性は話し下手で、 新しい話のネタを持っていない。だが、たとえ耳にタコができるくらい聞かされた話でも、女性は興味深そうに聞くべきだということを理解しなければならな い。

男性很喜欢把一些无聊的笑话或是曾经遇到过的那些有趣的事情挂在嘴边。就算是以前说过好几次的事情也有可能再反复地说。总之,男性既不善谈,又没有新的谈资。可是女性们一定要明白一件事,那就是:就算是耳朵听出老茧的故事,也要表现出一副非常感兴趣的样子来倾听。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日本男性眼中“注孤生”的女性特征
日本职场废柴男性特征TOP5