沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

年をとっただけの子供も大人と呼ぶべきなのかな。(浜崎あゆみ)

只长年龄的小孩也该被称为大人吗。(滨崎步)

サッカーって、貧乏人のスポーツなんだよね。(テレビ朝日の伊藤邦男社長)

足球是穷人的运动。(电视朝日的伊藤邦男社长)

最上の男は独身者のなかにいるが、最上の女は既婚者のなかにいる。(スチーブンソン)

最好的男人在单身者中,但是最好的女人在已婚者中。(斯蒂芬森)

天才も不滅ではないといことほど、凡人にとって慰めになることはない。(ゲーテ)

天才未必不朽,这对凡人来说并未有所安慰。(歌德)

賢者が格言をつくり、愚者がそれを繰り返す。(パルマー)

聪明的人创造格言,愚蠢的人重复格言。(帕尔默)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。