要通过看日剧日本电影学日语或者了解日本社会风土人情?只是看可不行,要通过赏析台词,仔细琢磨,去伪存真方知其中奥秘。欢迎关注“日剧日影经典台词”节目。

今天介绍的是2012年日剧《ATARU》的经典台词。

日语原文:

残(のこ)された者は事実を知る権利があるはずです。残された者に一番残酷な事実が出てもか?それでも、遺族なら知りたいはずです。それこそ、刑事エゴなんじゃないのか?

参考翻译:
留下来的人有知道事实的权利。即使是非常残酷的事实?即使那样,遇难者家属肯定想知道。那才是警察的自大妄为而已。

日语原文:

いいかげんにして、あなたのね、そのくだらないプライドより私達の生活のことをちゃんと考えてよ。

参考翻译:
你就适可而止吧,比起你那无所谓的自尊心还是考虑一下我们的生活。

剧情简介:

本次故事的主人公ATARU(中居正广 饰)是一名学者症候群的患者,他的特殊能力是面对警察也难以破解的犯罪案件之时,发现、观察、推理出那些细微的证据,列举出一个个关联事件真相的“关键词”。刑警泽俊一(北村一辉 饰)和他的下属蛯名舞子(栗山千明 饰)以ATARU提供的关键词为线索,一次又一次的解决了陷入迷局的难案。

ATARU的思考能力远超于常人,可是却难以与人沟通。他那令人难以理解的言语和无法揣摩的行径,常常令人们陷入惶恐。然而,他运用他那独特的大脑所发掘的一系列不规则的“关键词”,均指向了案件的真凶和事件的真相。刑警蛯名舞子则负责将阿齐列出的谜团碎片拼接起来。由此ATARU,泽和舞子三人这一奇妙的组合,便一次又一次的面临着各种事件……
此外,随着故事发展还将渐渐揭开ATARU悲惨的过去,以及他为何会出现在犯罪现场的谜团……

喜欢日剧经典台词吗?欢迎订阅日剧日影经典台词节目。