足が早い(あしがはやい)

①(食品)容易腐烂。(食品)放不住。

例:生魚(なまざかな)は足が早いから気をつけなさい。/鲜鱼容易变质,要当心。

②(商品)畅销。

例:今度の新製品は思ったより足が早く、生産が追い付かない。/这次的新产品出人意料地畅销,已供不应求。

足が棒になる(あしがぼうになる)  两腿累得发直。两腿累得发酸。

例:一日中立ちっ放しで、足が棒になった。/站了整整一天,两腿累得都发直了。

足が向く(あしがむく)  信步而行。不知不觉地到(某处)。

例:まっすぐ家に帰ろうと思って会社を出たが、自然と行きつけの飲み屋の方に足が向いてしまった。/下了班本想就直接回家的,可不知不觉地朝着经常光顾的那家酒馆走去了。

足蹴にする(あしげにする)  无情地对待。虐待。粗暴。

例:立身出世のために恩人を足蹴にするとはあきれた奴だ。/为了出人头地,居然恩将仇报,真是个可恶的家伙。

明日は明日の風が吹く(あしたはあしたのかぜがふく)  船到桥头自然直。车到山前必有路。做一天和尚撞一天钟。

例:いまさら済んでしまったことを後悔してもしかたがない。「明日は明日の風が吹く」だ。/过去了的事情后悔也没有用,正所谓“船到桥头自然直”嘛。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!