1、绝招;最后一手。

日语说法:奥の手(おくのて)

例文:
輸入農作物の問題で、A国政府はWTOに訴えるという奥の手を使ってきた。

因进口农产品问题,A国政府使用了向WTO诉讼的杀手锏。

2、拐弯抹角地说;说话吞吞吐吐

日语说法:奥歯に物が挟まったような言い方(おくばにものがはさまったようないいかた)

例文:
友人:そういう奥歯に物が挟まったような言い方は、やめて欲しいな。
友人:じゃー、言わせてもらうけど、全部、今月中に返してくれないかな?

友人:希望你说话别那么转弯抹角地。
友人:那,我就说了,这个月能不能(把钱)全还给我。

3、不划算,不上算

日语说法:割に合わない(わりにあわない)

例文:
現場監督:割に合わない仕事だと思っても、一生懸命やれよ。全ては勉強だからな。
実習生:はい、どんな仕事でも進んでやるつもりです。
 
现场监督:虽然觉得这个工作不划算,但也要努力去做,因为做什么都是一种学习。
实习生:明白了,无论做什么工作我都积极去做。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!