日语句型例解与辨析:时间表达法「…たとたんに」
作者:红茶小杨
来源:沪江部落
2012-01-21 06:00
「…たとたんに」
译文:正当……的时候;刚一……就……
接续:动词连用形+たとたんに
例1、会社に着いたとたん、タクシーの中に書類を忘れたことに気づいた。(翻译此句)
例2、試験終了のベルが鳴ったとたんに、教室が騒がしくなりました。
考试结束的铃声一响,教室立刻沸腾起来。
辨析:
「…たとたんに」vs「…か…ないかのうちに」
「…たとたんに」表示前项的动作发生后,马上又发生了后项,后项多为预期不到的突发或偶然事件,因此伴有“意外”的语感,「に」可省略。
「…か…ないかのうちに」着重表示前项和后项动作几乎同时发生,几乎在同一时间进行,虽然也译为“刚一……就……”,但是没有“意外”的语感。
【选择题】
1、ドアを( )、猫が飛び込んできた。
開けたか開けないかのうちに
開けたとたん
2、新しい製品が( )、もう次の新製品が発表された。
売り出されたとたん
売り出されるか出されないかのうちに
选择题答案:
1、正确答案:開けたとたん
2、正确答案:売り出されるか出されないかのうちに
翻译句子答案:
一到公司,就发现文件忘在出租车里了。