本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

「视频简介」本期的视频讲座由三个部分组成,它们分别是,向别人请教的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美,其次出席讲座的还有分别来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,和丈夫结婚后3年前来到了日本,最近和婆婆生活在一起。有一天婆婆从外面回来的时候带来了樱花饼和蕨菜。安娜不知道蕨菜和用蕨菜做料理的方法向婆婆询问用蕨菜做料理的方法。安娜在一家日本料理店打工,不会使用在食物上印花的工具,向主厨请教使用方法。

视频来源:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」

あのう、これはどうすればいいですか。(03:10—03:13)

不好意思我想问一下这个怎么做比较好。

あのう,(切入话题的开场白)那个……,请问……,“これはどうすればいいですか”是在向别人请教时经常使用的句型之一。

例:あのう、これはどう使えばいいですか。 

那个不好意思这个该怎么用呢。

あの、ちょっと教えていただけたらありがたいですが、これはどうすればいいでしょうか(09:50—09:55)

那个不好意思,如果你能告诉我一下这个怎么用,那就太好了。

ありがたい是嬉しい的郑重表达方式,在向别人请教或是阐述某一事实时,起到软化语气的作用。でしょうか是ですか的郑重表达方式,听起来更有礼貌、谦虚。

例:誕生日の時君からプレゼントをもらったらありがたいんですが……

生日的时候能够收到你的礼物那就太好了。

これでいいでしょうか。

这个应该可以了吧。

」「」「-「特上」「上」(07:35—07:44)   

在日本,松、竹、梅都是极具喜庆意义的植物。松树一年四季长青,竹子不断地往上生长,梅在隆冬过后开出美丽的花。三者都包含着积极的意义,故用来表示特等,上等,中等。

例:日本の寿司屋さんは松、竹、梅で寿司のランキングを現れています。

日本料理店通常用松、竹、梅来表示寿司的等级。

「每日一词」

どきどき

有什么高兴的事情的时候,或很担心某事的时候形容心脏扑通扑通跳的拟态词。

例:あの人からラブレターをもらった時どきどきしますね。

收到那个人的情书的时候我的心扑通扑通直跳。

相关推荐:

日语初级视频讲座系列文

更多精彩,尽在沪江日语初级专题>>