本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

「视频简介」本期的视频讲座由三个部分组成,它们分别是,向别人请教的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美,其次出席讲座的还有分别来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,和丈夫结婚后3年前来到了日本,最近和婆婆生活在一起。安娜的丈夫最近很忙总是很晚才睡而且不能喝她们一起吃早餐,有一天早上,丈夫匆忙出门之后安娜在收拾的时候发现了一些东西,它回想起丈夫头一天晚上说要交的材料,结果发现丈夫忘在家里的正式这份要交的材料,安娜很急就给公司打了电话,拜托同事叫丈夫接电话。那么安娜是怎样委托别人的呢?

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」

あの、お忙しいところすみませんが、小野を呼んでいただけないでしょうか。(03:22)

在您工作繁忙之际实在是不好意思,能麻烦您叫小野来听电话吗?

“忙しい”的汉语意思是“忙,忙碌”的意思。“お忙しいところ”一般是一个比较固定的礼貌的说法,翻译成中文的意思是“在您繁忙之际”。“呼ぶ”的汉语意思是“叫”的意思。“いただけませんか”表示非常谦恭的请求,显得更加客气,经常用于设想对方不一定答应自己的请求时。

私、小野の家の者ですが……(05:39)

我是小野的家人。

这是一种比较谦虚礼貌的自我介绍方式,“私”读作“わたくし”。

提出期限」「賞味期限(06:27)   

“提出期限”是“提交的期限”的意思。一般情况下是指学校提交报告、文件等的截止日期。“賞味期限”是“食品保质期”的意思。

無理承知で申し訳ないですが、何とか探していただけないでしょうか。(09:27)

我明知做不到还请您帮忙,能否请您再帮忙找找。

“承知”的汉语意思是“知悉,已经知道”的意思。“探す”的汉语意思是“找,寻找”。是在请求不熟悉的人或地位比自己高的人帮忙时使用的句型,比起第一个句型,更为礼貌、贴切。

例:経緯は承知しております。

我已经知道事情的经过了。

「每日一词」

恐る恐る(18:03—18:44)

“战战兢兢,小心翼翼,提心吊胆”的意思。也有“毕恭毕敬,诚惶诚恐”的意思。

例:恐る恐るをなでています。

小心翼翼地抚摸狗。