本内容为沪江日语教研原创。

改编自凑佳苗推理原著的《为了N》绝对是口碑最佳的2014秋季剧,没有之一。

小明追剧追到茶饭不思掉了好几斤的事情是不会告诉大家的!

故事的梗概是“由于日语主语缺失特性引发的一桩血案”,又名“圣诞节不要穿格子衫5点之后才去买花哦”以及“最强壁咚是劳资的隔壁小鲜肉和隔壁那啥圣骏学院都退撒”,通俗来说就是四个年轻人间“你心中最重要的人--也就是N--是谁?”的拼图叙事故事。

说回日语。

日语是信息量很大的语言,通过表达中的相位语、授受动词、敬体简体…等一系列要素,哪怕是简单一句话,也足以表达听话人、说话人,甚至第三人之间错综复杂的关系。

今天我们要拆的,就是这样一句话,来自《为了N》男三西崎真人在案发现场,最危急时刻对男(?)成濑的一句台词:

杉下を、守ってやってくれ。

那么问题来了——

对于西崎而言,与自己更亲近的,是听话人成瀬呢?还是没有在截图里出镜的第三方,即女主希美?

锵锵锵锵!答案是——女主希美

那么我们开8。

守ってやってくれ,换成比较正式的表达,就是守ってやってください。やって的部分对应女主希美,てくれ的地方对应成濑。

先看句尾成濑部分。守ってくれ是守ってください(请保护她)的一种较直白、鲁莽、亲密的表达。在日语中,授受动词的应用极广,甚至在不良少年、小混混等使用的表达里,てくれ都非常常见,可以理解为“你给我……”,比如常见的:黙ってくれ(给我闭嘴)。

也就是说,西崎和成濑在这个场景里,显然是很熟悉的。

那么,以西崎和成濑的关系为参照,再来看中间的守って「やって」

授受动词やる是あげる的自谦表达,一般用在比自己亲近而年幼的人(如弟弟妹妹)、植物、动物等。守ってください,意思为”请保护她“,而加了やる的感觉就是”请帮我保护她、看在我的面子上请务必保护她“,是以一种保护者的姿态向第三方传达请求。

我们再复习一下这句话的情境。这是西崎在案发现场对成濑说的,”请帮我保护好她“。那么其中的关系亲疏,就不言自明了。

ps:吐槽”男(?)成濑“的筒子们,小明没有打错,这个(?)就是本剧最大的悬念,据说我认识的一个班班因为站错队已经哭晕好久,至今没来上班。咳咳,慎重,务必慎重。

相关推荐:

小明拆日语—お供いたします