けじめをつけさせていただきたい」と、額賀福志郎氏は首相辞表を出した。あわてるなかれ、防衛庁長官として背任事件で引責した9年前の話である。今と同じ与野党逆転の参院から、問責決議を突きつけられての詰め腹だった。

“请允许我划清界限”,额贺福志郎向首相递交了辞呈。不必慌张,这是9年前,他担任防卫厅长官,因渎职事件而引咎辞职的故事。与现在相同,那一次也是因为突然遭到了执政在野两党比例发生转变的参议院的问责决意,从而被迫辞职。

約2年後、今度は経済財政担当相を辞める。汚職事件に絡んだ財団法人KSDから、多額の資金提供を受けた疑惑ゆえだ。辞任の前には「秘書が預かっただけ」「全額返した」と抵抗した。

大约2年后,那一次是辞去了经济财政负责大臣一职。原因是被嫌疑从与贪污事件有牵连的财团法人KSD处收取了巨额资金。在辞职前,他反抗说,“只是秘书作了保管”,“我全额返还”。

さて、財務相は続けられるのか。軍需商社の元専務と、前防衛事務次官が「同席した」とする宴がある。額賀氏は「夜を徹して」調べたが、記録にも記憶にもないそうだ。逮捕された者と、国会に喚問された者。それなりに重い両者の言葉を覆すには、とことん説明するしかない。

好吧,财务大臣一职不是又得以继续了么。还与元军需企业专务,前防卫事务次官“共坐一席”设宴。据说,额贺“彻夜”调查,然而无论是纪录还是记忆都荡然无存了。被逮捕者与被国会质询者。既然重要的两人的言辞受到颠覆,也只能要求彻底的解释。

額賀氏は02~07年、この商社に計220万円分のパーティー券を買ってもらった。欠席者も多い「パー券」は献金のようなものだろう。元専務の接待攻勢が発覚し、これまた全額返したという。それでも、軍需商社が防衛族の有力議員を支えた事実は残る。

额贺在02~07年期间,曾经向该公司购得共计220万日元份的聚会券。缺席者众多的“聚餐券”或许也是献金一般的东西吧。据说,发觉了原专务的交际攻势后,这才全额返还。尽管如此,有一个事实却摆在眼前,军需企业向防卫部门的强势议员提供了支持。

額賀氏は商社系のゴルフ場で元専務とプレー(play)した。車代や、口利き絡みの話もある。すべてに納得できる説明が必要だ。産経新聞記者として、報じる側に10年いた氏なら先刻ご承知であろう。

额贺还曾经在企业所属的高尔夫球场与原专务共同消遣。也有车贴、巧舌如簧般的私语。对此都有必要提供令人信服的解释。作为产经新闻记者,在报道人员的岗位上待过10年的额贺,应该心知肚明吧。

この夏、財務省での就任あいさつは幹部職員を驚かせた。「私は懐は深いが頭はからっぽ。どんどん洗脳してほしい」。人も金も来るものは拒まず、まずいと見ればさっさと返す。頭の中までは知らないが、懐は深すぎる。

今年夏天,他在财务省的就职演说也引起了干部和职员的诧异。“我的内心深邃头脑空白。希望能够一点点来洗脑”。无论是人还是钱都来者不拒,一看苗头不对又立马返还。尽管脑袋里面一无所知,可心思当真深邃,有过之而无不及。

凡参加2007年12月2日日语能力考一、二、三级考生,可通过网上报名方式申请沪江网日语能力考奖学金。了解详情

还等什么?马上申请奖学金吧!