2008年01月22日付 34年的“暂定”燃油附加税
翻译:天声人语翻译小组 整理:tintinding
▼歌舞伎「暫(しばらく)」では、善男善女が皆殺しになる寸前、超人的ヒーローが大声で「しばらーく」と現れ、悪党をこらしめる。「しばらーく」から長々と待たせては、善人たちは助かるまい。
歌舞伎中的“暂莫动手”,就在无辜的男女老少们要被全部杀死前一刻,一个超人般的英雄大声高呼着:“暂莫动手!”而现身,惩治恶人。要是在这“暂莫动手”之后,英雄却迟迟不露面的话,无辜的人们可就无法得救了。
▼そんな間延びしたおかしさを、ガソリン税の暫定税率に見る。改造の政権が道路財源に上乗せして34年、しばらーくのはずが9度延長された。「暫」の字もこれほど長いたなざらしは不本意だろう。
那种可笑的迟迟不见动静如今可见于燃油税的暂定税率。主张日本列岛改造论的政权征收道路税收附加已经有34年了,本应是“暂定”的,却被延长了9次。“暂”这个字也被搁置了这么长时间而没有改动,恐怕也很不情愿吧。
▼与党はさらに10年の延長を、民主党などは撤廃を求めている。撤廃なら高値のガソリンが1リットルで約25円下がるというから、生活防衛の一助にはなる。だが民主党の「ガソリン値下げ隊」には人気取りのにおいがする。ビールやたばこでも隊を結成してくれ、と思う人は多かろう。
对于执政党要求将燃油附加税再延长10年的提案,民主党则要求撤销。如果撤销的话,一升汽油的价格可下降25日元左右,对保障国民的生活水平有一些帮助。然而,民主党的“燃油降价组”似有博取人气之嫌。如此一来,或许很多人都会思量,再为我们组织一些类似啤酒、香烟的“降价组”吧。
▼撤廃すれば年2兆6千億円の税収が消え、地方の道路予算が死ぬという与党の主張はどうか。守りたいのは道路より工事にも見える。ガソリン消費を促すような策は採れないというが、また都合よく環境の看板を掲げたものだ。
执政党强调说如果撤销附加税,那么一年会减少2兆6千亿日元的税收,地方道路预算将无钱可使。是这样吗?也能看出他们想维护道路,更想从事工程。以不能采取促进汽油消费的策略为由,又聪明地打出了保护环境的牌。
▼この問題には、地域格差、財政、環境といった重い論点が絡んでいる。油代の攻防に「分かりやすく」丸めては困る。とうに意味をなさない「暫定」を改め、国づくりの論議を尽くすべきだ。
这个问题牵扯到地域差异、财政、环境等沉重的论题。油费论战的攻防用“简单的方法”和稀泥无法解决。早就应该更改这个名不副实的“暂定”,充分进行建设国家的讨论。
▼歌舞伎の「暫」は単純な筋ながら、荒事の様式美にあふれる。細部を究めての分かりやすさ、主人公の派手な隈(くま)取り、仰々しい装束と魅力は尽きない。さて政治の舞台でも論戦の幕が開いた。党利党略で隈取ったガソリン国会には、花道ではなく客席から「しばらーく」と割って入りたい。
歌舞伎中的“暂莫动手”情节虽然简单,但充满了武打戏的样式美。讲究细节的通俗易懂,主人公华丽、做工精细、夸张绚烂的装束里有无尽的魅力。在政治舞台上也拉开了论战的帷幕。在其实是党利党略之争的的汽油国会上,希望不是在通往演讲台的过道上而是在客席上有人来这么一句“暂莫动手”。
解说:
1、列島の改造:“列島改造論”を指す その主旨は、高度成長期に発生した都市部の人口過密·公害·物価上昇や農村の過疎化といった問題を解消するため、工業地帯の再配置や交通·情報通信網の整備をテコに、人やモノの流れを大都市から地方に逆流させ「地方分散」を推進するというもの。田中は首相に就任するとすぐ首相の私的諮問機関として「日本列島改造問題調査委員会」を発足させ、具体的な計画の実現に乗り出す。この計画に触発されて、開発をあてこんだ土建業者や不動産業者などが土地投機に走り全国的に地価が高騰、それに対する批判や公害の拡大などを懸念する声も上がった。しかし急激なインフレの進行に加えて、1973年10月に起きた第1次オイルショック?にとどめを刺され、計画自体は失速していく。
2、道路特定財源: 道路特定財源とは、ガソリン税(揮発油税と地方道路税)、自動車重量税など自動車関連の税金を道路建設·整備だけに使う仕組みです。一九五三年に田中角栄氏ら自民党議員の議員立法によって導入されました。 更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组
外文书店热销原版书:中国悠游纪行系列(日文) 翻译好帮手:【小学馆】新解国语辞典
|