2008年06月03日付 与众不同的时尚设计师
翻译:天声人语翻译讨论小组 整理解说:yier_1228
▼服飾デザイナーのイブ·サンローランさんが71歳で亡くなった。早咲きの天才にして、モードの帝王。商いはハンカチや靴下のライセンス生産にも広がった。どのご家庭にも、頭文字をあしらった「YSL」の引き出物が一つ二つあるかもしれない。
著名设计师伊夫·圣·罗兰(Yves Saint Laurent)逝世,享年71岁。他被誉为是少年天才,流行的领头人。其产业也延伸到了手帕和袜子的许可证生产。几乎每个家庭,都能拿出一两件「YSL」品牌的小礼物送给客人吧。
▼大御所クリスチャン·ディオールに見込まれた時は、まだデザインの学生だった。ディオールが急死すると、21歳で同社の主任デザイナーとなり、総帥を欠くブランドを支えた。
伊夫·圣·罗兰被泰斗克里斯汀·迪奥看重的时候还是设计班的学生。迪奥突然逝世后,21岁的伊夫就担任了该公司的主任设计师一职,支撑起这个没有主帅领导的品牌。
▼因習を破り続けた人でもあった。パリはセーヌ川の右岸が商業、左岸は学生と文化の街と色分けされてきた。高級注文服の店は右岸に集まっていた。66年、反対側に既製服の店、その名もリヴ·ゴーシュ(左岸)を出す。
他同样也不是一个因袭守旧的人。当时在巴黎塞纳河的右岸是以商业为主,与左岸的学生和文化街清晰的分成了两部分。大多数的高档定做服装店都集中在塞因河的右岸。66年,罗兰在另一岸成立了一家成衣店,并取名为左岸。
▼初日、親しい女優カトリーヌ·ドヌーブが訪れ、男物仕立てのパンツスーツを買っていった。このスタイルが広まり、「二流の市民として男たちに従う意志などないことを示す、新しい世代の女性たちのユニフォームとなった」(アリス·ローソーン『イヴ·サンローラン』)。
开业第一天,罗兰的好友女影星凯瑟琳·德纳芙(CATHERINE DENEUVE)来场,她买了男款西裤套装。很快这个款式流行。“显示了作为二等公民的女人不再屈从于男人们的意志,成为了新一代女性的标志装。”(《圣罗兰》)。
▼男性用香水の広告写真で自らヌードになったのは35歳の時。「スキャンダルを起こしたい」と、いつもの黒縁めがね一つで、ほっそりした体をさらした。「要約や分析が難しい人」と評される。
35岁的时候,伊夫·圣·罗兰在男性用香水的广告中登出裸照。总是带着黑边眼镜,展示纤弱身体的他谈到“希望出现点丑闻”。他被评价为“一个很难归纳和分析的人”。
▼創意と財力がせめぎ合うファッション業界。転変は目まぐるしく、古巣のディオールはルイ·ヴィトンの巨大グループで、YSLはグッチ傘下で美を競う。繊細、虚飾、女性解放。様々なイメージを縫い込んだその頭文字は、主なき後も「要約」を拒んで生き続ける。
在创意和财力你争我夺的时尚界,变换之快让人眼花缭乱,老牌的迪奥归属路易·威登的大集团,YSL被收于GUCCI旗下,两个品牌都在为美而相互竞争。精致,虚饰,女性解放。蕴含着种种深意的打头标志,(YSL)失去主人后也是拒绝“概括”我行我素地走下去。
解说:
1、伊夫·圣·罗兰(イブ·サンローラン)Yves Saint Laurent 圣·罗兰既前卫又古典,擅于调整人体体型的缺陷,常将艺术、文化等多元因素融于服装设计中,汲取敏锐而丰富的灵感,自始至终力求高级女装如艺术品般地完美。圣·罗兰的旗舰产品是高级时装,服务对象是全球仅几千名的富豪们,用料奢华,加工讲究,价格昂贵,是常人所难以接受的。
2、克里斯汀·迪奥(クリスチャン·ディオール) 克里斯汀·迪奥(简称CD),一直是炫丽的高级女装的代名词。他继承着法国高级女装的传统,始终保持高级华丽的设计路线,做工精细,迎合上流社会成熟女性的审美品味,象征着法国时装文化的最高精神 ,迪奥品牌在巴黎地位极高。
3、卡特琳娜.德纳芙(カトリーヌ·ドヌーブ) 卡特琳娜·德娜芙生于1943年,是最受法国观众欢迎的明星之一。她是法国式高雅女性的最佳代表:穿着漂亮、品位高雅,并有着资产阶级纯情少妇式的美貌与气质。因而,她能继碧姬·芭铎之后被选为法国硬币和邮票上的玛利亚娜头像的模特,代表了法国人民的公众形象。 更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组
翻译好帮手:卡西欧电子词典EW-V3800H(英汉日版)
|