出口车辆 违反决议

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

男の子はたいてい乗り物が好きだ。昭和の昔から人気があるのは「はたらく車」である。消防車や清掃車、ブルドーザーにフォークリフト。ただ、働くからといってすべてが正義の味方とは限らない。

男孩子十有八九都喜欢汽车,早在昭和年代极具人气的是那种“作业用车”,例如消防车、清扫车、推土机以及叉车等等。只是,不能说它们为我工作就一定都隶属于正义。

昨夏のこと、中国から北朝鮮に軍用の大型特殊車両4台がこっそり輸出された。春の軍事パレードで「新型弾道ミサイル」を背負った、あの16輪車だ。「動く発射台」の輸出は、北朝鮮に軍用物資を送らないと決めた国連安保理決議に背く。

事情发生在去年夏天,有4辆大型军用特种车悄悄地从中国出口运送到了北朝鲜。它们就是在春天的阅兵式上,载负着“新型弹道导弹”的那种16轮车。出口“移动发射架”的做法违背了联合国安理会作出的不得向北朝鲜运送军用物资的决议。

この車を運んだ船が後日大阪に寄港した折、立ち入り検査で輸出目録という動かぬ証拠が見つかり、米国と韓国に通報された。米に内々に問われた中国は輸出を認めた上で、「伐採した大木を運ぶための車」と強弁したそうだ。

当曾经运送过这些汽车的船只后来停靠大阪港时,在例行的入舱检查中发现了出口清单这一确凿的证据,并且通报了美国和韩国。据说在美国通过内部渠道的追问下,中国不仅承认了出口这档子事,而且还狡辩说这是“用于采伐下原木的运输车”。

〈名月をとってくれろと泣く子かな〉一茶。北朝鮮と中国の縁は、だだっ子におもちゃを買い与える親に似る。甘やかした子がだめになるのは世の常、気の利いたご近所なら親をやんわり諭すのが道だろう。

<惯宠孩子爱撒娇,稍不顺心就胡闹,给他星星嫌不亮,哭着喊着月亮要>一茶。说到北朝鲜和中国的关系,就好比是父亲给混小子买玩具。被溺爱的孩子不成器这是社会常识,如果是一个聪明的街坊邻居的话婉转地拒绝其父母并告知原委,恐怕这才是为人处事之道吧。

ところが、日米韓は国連決議違反の公表を控えた。中国は北朝鮮の暴発を抑えている、いたずらに追い詰めたくないという米政府の意向らしい。一時(いっとき)でも非行が収まるなら、おもちゃの一つや二つと。北朝鮮はしかし、よからぬ仲間に火遊びの道具を広めている、とも伝えられる。

但是,日美韩却没有公开宣称此事违反了联合国决议,因为美国政府的意向是,在压制北朝鲜过激行动方面中国起着重要作用,并不想把他逼急了而变得无法 控制。哪怕只是一时,只要能使他的行动有所收敛,一两个玩具什么的,给就给了吧。然而,这么做很可能使得北朝鲜向他那些坏伙伴传送了一个他正在扩充玩火游 戏工具的信息。

「はたらく車」も、使いようで破壊と人殺しの機械に化ける。ミサイルという大木を運ぶモンスターが裏道をすり抜ける不気味、捨て置けない。国際社会は「親」に直言する時である。

“作业用车”也可能因为使用方式的原因而变成了一种破坏和杀人的机器。当一个运送着导弹这一巨大原木的怪兽走过后街时,那种心理上的可怕,使我们对此无法置之不理。国际社会已经到了向他“父母”直言不讳的时候了。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

天声人语系列文章一览>>>