2008年09月03日付 首相辞职与“倒杆”游戏

翻译:天声人语翻译小组
整理解说: baiheps

▼運動会の季節、福田首相の辞任に「棒倒し」が浮かぶ。小沢民主党が揺さぶるのは当たり前だ。だが気がつけば、味方のはずの与党は、棒を守る手を休めている。休めるばかりか、揺さぶりをかける者までいる。

现在正是开运动会的季节,福田首相的辞职令我想到了(运动会上分两组进行,看哪组先把对方场地上的杆子推倒的)“倒杆比赛”。小泽领导的民主党在推(福田这边的杆子),这是理所当然的。但我注意到本该是和福田站在一边的执政党也停下来不再保护杆子了。不止是不保护,甚至还有人在推波助澜。

▼〈みづすまし味方といふは散り易(やす)き〉鷹羽狩行。だれを味方として頼みうるか。深い孤立感と閉塞(へいそく)感があったのだろう。民意にもそっぽを向かれたきりだ。むざむざ倒される前に、というのが父親に続く「二代目宰相」の美学だったかもしれない。

鷹羽狩行曾说过:“树倒猢狲散,墙倒众人推”。(福田应该)把谁当作同盟者才可信呢?他恐怕也曾深深地感受过孤立和封闭吧。民意也抛弃了他。所谓的“在轻而易举被推倒之前,(自己提出辞职)”,可能也是这位继父亲之后担任首相的“第二代首相”的一种美学吧。

▼執拗(しつよう)を嫌う淡泊さを、哲学者の和辻哲郎は名著『風土』で日本人の美質と見た。だが潔いあきらめは、時と場合によっては無責任の別名になる。自身が好んで口にした「国民の目線」から見れば、辞任は無責任と呼ぶほかはない。

这份摒弃固执的淡泊,被哲学家和辻哲郎在那本有名的《风土》一书中视为日本人的一种美德。但这种干脆的放弃有时候根据场合的不同又被称为不付责任。用(自民党人士)常说的“国民的视角”看来,这种辞职只能被称为不负责任。

▼安倍前首相の辞任のとき、小欄は「平沼騏一郎を思い浮かべる」と書いた。戦前、「欧州の天地は複雑怪奇」と言い残して8カ月で政権を投げ出した人だ。今度は歴史をひもとく必要もない。1年に2度もの騒動は、世襲議員の多い政治のひ弱さを示して余りあろう。

前任首相安倍辞职的时候,本栏目曾写过:“令我想起了平沼騏一郎”。平沼騏一郎,战前留下一句:“欧洲的天地复杂离奇”后,就交出了执掌了八个月的政权。这次(福田辞职),没必要再重翻历史了。一年内多达两次的(政局)骚乱,充分暴露出了世袭议员多的政治弱点。

▼佳境の米大統領選を思う。徹底的に吟味され、食うか食われるかの長丁場を経て権力の座につく。タフでなければ勝ち上がれない。そして、国民の投票で選ばれたという正統性に、4年の任期は支えられる。

想想已入佳境的美国总统大选。(当选人)要被彻底地斟酌考虑,历经行与不行的漫长过程后才能坐上权力的宝座。不够顽强的人是不会最终赢得胜利的。而且,通过全民投票的正当途径选出来的人,在四年的任期内应该能够得到国民的支持。

▼海の向こうの民主主義の光景に、わが政界をかえりみる。もうこれ以上、与党が民意を問わずに権力の座にしがみつくことはできまい。敵も味方もガラガラポンの解散·総選挙で、立てるべき「棒」を決めるのは国民である。

从隔海相望的民主主义中回看我们的政坛。执政党不能在像以前那样置民意于不顾地把着权力的宝座不放了。在敌人和盟友都要抽签决定的解散和总选举中,国民才是决定哪根“杆子”立着的人。

解说:

1.ぼう‐たおし〔‐たふし〕【棒倒し】
運動会で行う競技の一。二組に分かれ、それぞれの陣地に高い棒を立て、先に相手の棒を倒したほうを勝ちとする。
2.ガラガラポン:
《くじの入った箱を振ったり回したりして、くじを振り出す音から》くじ引きで決めること。また、すっかり入れ替えること。組織の人員配置などを最初からやり直すことにも用いる。  


更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

人民中国(日文月刊)杂志社官方授权 欢迎订阅 >>
翻译好帮手:卡西欧电子词典EV-SP3900(英汉日版)

您的邮箱:

 

  • 测测你的日语词汇量
  • 08年日语能力考报名
  • 沪江网店书籍团购
  • 每周一练日语作文
  • 日语口语听力好素材
  • 东京印象在线视频
  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D















  • ひとり暮し (赤川次郎) (文庫)

    マイセンチメンタルジャーニイ (単行本)渡辺淳一

    3分で「気持ちの整理」ができた (単行本)

    クロサギ―小説(文庫)

    樱桃小丸子:ももこの しゃべりことば(単行本)

    日语文章阅读技巧

    实用基础日语强化教程(第一册)

    日本汉字读音词典

    日本经济入门

    日本语能力考试1级语法解说篇

    名探偵コナン推理クイズブック1、2(青山剛昌)

    现代日语常用句型例解

    双语例解注音—日本语能力测试1、2级词汇手册(第三版)

    中日会话词汇精选
    copyright© 2008 沪江日语网