▼ハンセン病ほど、でたらめな偏見にさらされてきた病気はない。仏罰、血筋の汚れ、うつりやすい、不治……。恥ずべき差別史は、社会や個々人の「成熟度」を問うてもいる。国立ハンセン病資料館(東京都東村山市)の企画展「ちぎられた心を抱いて」を見て、胸に手をあてた。没有一种比麻风病遭受到的偏见更多的疾病。人们常常称之为天谴、血缘的污浊、易传染、绝症……。这种应该觉得耻辱的歧视史,考量着社会以及每一个人的"成熟度"。看过国立麻风病资料馆(位于東京都東村山市)的规划展览"抱起支离破碎的心"后,我感触良多。▼この病ゆえに、各地の療養所に強制収容された子どもたちの記録である(11月末まで)。家族から引き離された心細さ、恐ろしげな白い予防着の職員。震える心が、作文などに滲んでいる。这个展览(11月末截止)展出的是因麻风病而被各地的疗养所强行收容的孩子们的纪录。与父母分离的恐惧以及穿着可怕的白色隔离服的工作人员。这因此而颤抖的情感,全部渗透进了他们的作文之中。▼昭和初期、患者の強制隔離が国策となる。各県は「根絶」を競い、少年少女も「すぐに親元に帰れるから」と連れてこられた。所内の学校に通ううち、塀の中で一生を終える定めと知る。いわれなき隔離は戦後も続いた。昭和初期,麻风病患者的强制隔离已定为国策。那时各个县都竞相"根除"麻风病,少男少女们在以"很快就可以回家的"被骗之后被带走。而到所内的学校后才发现将这样在墙壁隔离下渡完自己的一生。而这样的隔离战后依旧在持续。▼絶望の中の至福は面会だった。少女の短文がある。〈お母さんは、私を見ると「千砂」と言ったまま、お泣きになった。私も声を出してわっと泣いた。思って居た事を、言おうとするけれど泣きじゃくって、声が出なかった〉。在隔离墙的绝望中最幸福的就是探亲了。一位隔离墙中的少女在他的短文中这样写道"妈妈啊。她看到我时一边喊着'千砂',一边哭泣着。(看到他这样)我也不禁'哇'的一声大哭起来。本来有很多想说的话,但是刚想说时又大哭起来,更本无法发出声音"▼離れていても愛されている、と確かめる術が郵便だった。千代子さんの、これは詩だろうか。〈てすりにもたれている友/目かくししようと思って/そっと後(うしろ)にまわったら/手紙をもって泣いていた〉。书信成了他们被隔离后仍被家人爱着的见证。一个叫千代子的女孩,有这样一首诗"朋友倚着栏杆/想要遮住泪眼/偷偷地转过身后/捏着信黯然泪下"。▼かるた、ひな人形、運動会の写真。閉ざされた四季が並んでいる。宝物は、肉親と暮らした遠い記憶だったのだろう。康子さんの詩の冒頭を記す。〈思い出は/私の胸の小さな銀の箱にある/そんなものがあるってことも/中に何が入っているかも/誰も知らないの〉纸牌、人偶、运动会的照片。封闭的四季年复一年轮回着。他们最珍贵的东西莫过于与父母一起时的遥远记忆了。一个叫康子的女孩一首诗的开头这样写道"回忆/装在我心里一个小小的银盒子里/不管是它的存在/还是里面装着什么/都没有人知道"。解说:麻风病:ハンセン病(ハンセンびょう、Hansen's disease)は、抗酸菌の一種であるらい菌(Mycobacterium leprae) の末梢神経細胞内寄生によって引き起こされる感染症である。病名は、1873年にらい菌を発見したノルウェーのアルマウェル·ハンセン(Gerhard Henrik Armauer Hansen) の姓に由来する。