2008年11月24日付 前厚生劳动所官员被杀一案告破

翻译:a852512,藤原周助,bigpumpkin
整理:young忧雪


▼元厚生事務次官宅が続けて襲われた事件が、連休の平穏を突いて急展開した。「元次官を殺した」という男(46)が警視庁に乗りつけたのは、かわいらしいピンク系の軽自動車である。同様の違和感がまだ随所に残る 。

前厚生事务次官邸连续被袭事件本周周末意外告破。承认将原副长官杀害的男性(46岁)是开着粉红色系的可爱小型轿车来警察局自首的,(同样,此案中)不协调的感觉也仍旧随处可见。

▼男は「保健所にペットを処分され、腹が立った」と動機を語っている。出頭前にも、ネットを通じて〈今回の決起は年金テロではない〉〈34年前、保健所に家族を殺された仇討(あだ·う)ちである〉という、本人らしき告知が報道機関にあった。

那名男子称他做案动机是“自己的宠物被保健所杀害了,非常生气”。在他自首之前,通过网络对媒体发布表明“这次的‘奋起行动’不是养老金导致的恐怖事件”,而是为了给34年前被保健所杀害的家人报仇。

▼保健行政の連想から厚労省を狙ったのかもしれないが、これでは駐車違反の恨みを警察庁長官に向けるも同じだ。年金改革の立役者2人が狙われたのは偶然だったのか。愛犬の悲運を思い続ける「優しさ」と、3人殺傷の残酷さはどうにも結びつかない。

可能是他从保健行政联想到了厚生省,并把它作为了目标。这就像因为被判违章停车,所以将怒气发泄到警察厅的长官那里是一样的。把目标设定在主导年薪改革的2个人的身上估计也是偶然。这种不断追忆爱犬悲惨命运的“同情心”和致3人死伤的残酷行为真是怎么也联系不上。

▼近所では、やたらに怒鳴る「怖い人」だったらしい。出頭に先立ち、山口県の実家に「手紙を送ったから読んでくれ」と電話してきたそうだ。ここでは、かすかに息子の顔がのぞく。10年ぶりという音信は明るい声で、老父は「嫁さんでも、もろたんかな」と思ったという。

从邻居那里打听到,他似乎是个歇斯底里的恐怖人物。据说自首之前,他在给山口县的老家打电话时说:“寄的信要给我好好念”。这时,父亲眼前隐约脸浮出了儿子的脸。10年之久没有听到儿子的声音了,还是那么明亮。父亲当时想到他是不是娶媳妇了。

▼片や「決起」の言葉には、ゆがんだ英雄主義と自己満足がにじむ。「誰でもよかった」の亜流で、「旧厚生省の大物なら誰でもよかった」というのだろうか。肉親を含め多くの人を泣かせることへのためらいは見えない。

在那一句“奋起”渗透着歪曲的英雄主义和自我满足。是“谁都可以”这句话的继续,就是“原厚生省的大人物谁都可以”这个意思吧。这样做会让包括亲生父母在内的许多人哭泣,但丝毫看不到(嫌疑犯)对此有任何犹豫。

▼個人的な感傷や不満のはけ口を求めて暴力が横行し、匿名の賛辞がネット空間を舞う。なんともイヤな感じである。「怖い人の突飛(とっぴ)な行動」で片づけられない、流れのようなものを感じる。

为了寻求个人悲伤和不满的发泄对象,而运用暴力,用匿名的方式在网络上大放赞扬的厥词。怎么看都令人讨厌不已。(我)感到这是时代的产物,因此单靠“恐怖分子的疯狂行为”这样的解释是收拾不清的。

解说:18日午前10時15分ごろ、さいたま市南区別所2、元厚生事務次官、山口剛彦さん(66)方で、男女2人が胸や腹から血を流して死亡しているのが見つかった。埼玉県警は殺人事件と断定、浦和署に捜査本部を設置した。2人は山口さんと妻美知子さん(61)と確認された。
 県警によると、2人は玄関を入ってすぐの場所に足を外へ向け、あおむけで倒れていたという。男性はシャツにズボン姿、女性は部屋着にスカートをはいており、外出用の上着などは着ていなかった。服の上から刃物で刺されたとみられる。玄関から外へ血が流れ出ているのを近所の住人が見つけて110番した。
 山口さん夫婦には息子が2人いるが、現在は夫婦の2人暮らしだという。
更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

推荐:《赤壁》挠了日本人的痒痒·附图
人民中国(日文月刊)杂志社官方授权 欢迎订阅 >>
翻译好帮手:卡西欧电子词典EV-SP3900(英汉日版)

您的邮箱:

 

  • 三个月,搞定日语口语
  • 测测你的日语词汇量
  • 08年日语能力考报名
  • 沪江网店书籍团购
  • 每周一练日语作文
  • 日语口语听力好素材
  • 东京印象在线视频
  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D















  • 天声人语集萃(含MP3盘一张)

    ひとり暮し (赤川次郎) (文庫)

    マイセンチメンタルジャーニイ (単行本)渡辺淳一

    3分で「気持ちの整理」ができた (単行本)

    クロサギ―小説(文庫)

    樱桃小丸子:ももこの しゃべりことば(単行本)

    日语文章阅读技巧

    实用基础日语强化教程(第一册)

    日本汉字读音词典

    日本经济入门

    日本语能力考试1级语法解说篇

    名探偵コナン推理クイズブック1、2(青山剛昌)

    现代日语常用句型例解

    双语例解注音—日本语能力测试1、2级词汇手册(第三版)

    中日会话词汇精选
    copyright© 2008 沪江日语网