日语中【ありがとうございます】是谢谢的意思,【どういたしまして】是不用谢的意思,但是这个词是不被经常使用的,在日常生活中表达不用谢有很多方式。如果你还不太了解的话,今天就跟着我们一起来看看日语不用谢怎么读吧。

在日语中,一般是不能对寒暄语进行否定的。也就是说,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表达都是不存在的。

那么“不用谢”“不客气”的正确日语表达应该是什么呢?

最常用的想必就是「どういたしまして」了吧!

我们常常将「どういたしまして」翻译作“不用谢,不客气...”。

这句话的本意是:其实我没有做什么,请您不要在意。

这句话如果对地位高的人或者长辈来说,会显得不礼貌,那么对亲友来说,也会有疏远感。最常用的几种表达方式是什么呢?

“不用谢”的几种常用表达:

とんでもございません。お役に立てればうれしいです

您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。

喜んでいただけて幸いです

您能高兴实在是在下的荣幸。

お役に立てて幸せです

能帮上忙实在是我的幸运。

そんなに言われると恐縮です

您别那么说,我实在惶恐。

また、いつでも仰って下さい

还有事情的话,请随时吩咐。

お手伝いできてよかったです

很高兴我能帮上忙。

他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください

如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。

当然,如果你和表达谢意的这位上司长辈关系非常好的话,用「どういたしまして」也完全没问题的。

从上方第一句中可以看到,在表达“不客气”时,还有一个词我们也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加强烈的否定语气。

当你觉得上面这些表达有些过于正式的话,也可以换成下面这些较为缓和的表达:

(语感从上到下越来越尊敬)

「いい~え」

「どういたしまして」

「いいえ、とんでもないです」

「いいえ、とんでもないことです」

「いいえ、とんでもないことでございます」

日语不用谢怎么读?看了上面的内容大家是不是了解清楚了呢?如果还想学习更多口语内容,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。