【小测试】从唱K中可看出异性眼中的你
つまり、あなたはカラオケで歌って日常のストレスを発散するのではなく、自分の部屋で趣味などに没頭することに快楽を感じる人なのでしょう。
也就是说,你不是一个从K歌中发泄日常压力的人,而是在自己房间里埋头做自己喜欢的事,并从中得到快乐的人。
大勢の場が苦手なあなたが本来の魅力を異性にアピールするには、日ごろできるだけ自分のほうから話しかけ、一対一でコミュニケーションをとっていく方法が効果的かもしれませんね。
不擅长人多场合的你要在异性面前展示魅力的话,平日尽可能自己主动和人攀谈,进行一对一的交流也许会有效果。
ですからカラオケに行ったら、たとえ本当は人前で歌うのは苦手であっても、皆で楽しく騒ぎたいと思う傾向があるでしょう。
所以去了KTV的话,即使不擅长在别人面前唱歌,也会有着要和大家一起high的想法。
これまで通り好奇心をおう盛にして、積極的にいろいろな場に参加していって。常に気負わず、自然体でコミュニケーションをとっていければ、男女を問わず、さらに良い仲間たちを増やすことができそう!
一直以来好奇心旺盛的你,积极地参加各种场合。不总争强好胜,以自然的姿态来交流的话,不管是男生还是女生,都能交到更多的好朋友哦。
ですから、カラオケでも単に歌を歌うだけではなく、その場を活用して周りとのコミュニケーションを図ろうとするでしょう。そのため自分の好きな曲よりも、アップテンポでノリの良い曲や、どの年代でも知っているポピュラーな曲などを選ぶことが多いはずです。
そんなあなたは異性から、気遣いができ、リーダーシップもある女性だと見られているようです。
どんなときでも人との調和や距離感を測ることを優先させていけば、誰とでもスムーズなコミュニケーションがとれ、ますますあなたの評価もアップしていくことでしょう。
これからもレパートリーを増やして、宴会の2次会、3次会を大いに盛り上げていって。ただ、一人で気持ちよく歌い上げたい人もいるので、そのときには周りを静かにさせて、じっくり鑑賞してあげる心遣いも忘れないで!
试试实力?点击右上角“本文相关应用”中的“贡献翻译稿”来为上面第四个选项的文字提供翻译稿吧!
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。