日语中的“惯用语”或称“惯用短语”,如同其他民族语言的同类词语一样,是在漫长的历史发展过程中逐步积淀形成的。一个民族的语言,除了语言和音韵、基本词汇以及语法这三大组成部分外,“惯用语”在丰富语言的表现力方面发挥着重要作用,占据着重要位置。

下面,通过本书,来测试一下你的惯用语实力吧~


問題1  凶に乗る  (答案、例句翻译反白可见)
(凶:不吉。灾祸。乗る:乘机。乘势。)乘人之危。乘火打劫。



問題2 後釜に座る  (答案、例句翻译反白可见)
继任。接替。

▲外務大臣が首相の後釜に座る  外相接替首相的职位。



問題3  黄色い声  (答案、例句翻译反白可见)
(原意:小孩、妇女发出的尖叫声。)尖声。尖叫声。

▲黄色い声を出す  发出尖叫声。
▲黄色い声で叫ぶ  尖声叫喊。
▲人気歌手の登場にファンの黄色い声が飛ぶ  名歌手一出场,歌迷们响起了狂热的尖叫声。


問題4 腐る程  (答案、例句翻译反白可见)
(腐る:腐朽。锈。烂。程:程度。原意:几乎要生锈了。)多得很。有的是。比比皆是。多如牛毛。

▲お金なら、腐る程ある  钱嘛,多得很。
▲その程度の男なら、腐るほどいる  那号人多如牛毛。

 

《详解日语惯用语词典》
作者:刘震宇,刘剑 主编
出版社:上海译文出版社
本书收词量多,解说详细,例句丰富,便于合面理解和真正掌握。收录约10,000条使用频率较高的惯用语。涵盖了惯用语的出典和来源。

注:本文内容节选于《详解日语惯用语词典》一书。本书由上海译文出版社出版,沪江日语授权转载部分内容。

点我去【上海译文出版社】主页 >>

最热资讯·图书推荐·漫画讨论·活动·心理测试  >>请戳YES沪江读书