2014秋季日剧《Dear Sister》学习笔记2
【知识详解】
1、あれだね。美咲ちゃんの方が速いんだよ。回転が。(1:59)
因为美咲的反应比较快啦。
回転「かいてん」:【名】【他动•三类】
(1)转,转动;旋转;回转。
例文◆地球は太陽の周囲を回転する/地球围绕太阳旋转。
例文◆頭の回転が速い/脑子转得快;头脑灵活。
(2)转弯。
例文◆大回転/大转弯;转大弯。
(3)周,圈。
例文◆地球は約365日で太陽の周囲を1回転する/地球约用365日绕太阳一周。
(4)周转。
例文◆この店は客の回転が早い。/这个店来客周转循环快。
2、きついなんてもんじゃないよ。拷問だよ、拷問。(6:31)
岂止是难受啊,简直就是折磨、折磨!
拷問「ごうもん」:【名】【自他动·三类】拷问,刑讯。
例文◆容疑者を拷問にかける。/刑讯嫌疑犯。
3、あんたはよくそんなのんきに笑ってられるわね。(22:11)
真亏你还能笑得出来。
暢気「のんき」:【名】【形动】
(1)悠闲,安闲;无忧无虑。
例文◆暢気な人は長生きする。/无忧无虑的人能长寿。
(2)不慌不忙,从容不迫;不拘小节;满不在乎,漫不经心。
例文◆あすは試験があるのに彼は暢気に遊んでいる。/明天有考试,他却在不慌不忙地玩儿。
(3)马马虎虎;粗心大意。
例文◆自分の年を知らないとはずいぶん暢気な人だ。/连自己的岁数都不知道,真够马虎的。
4、うちの高級感、台無しにしてるから。(26:48)
把我们这高级的氛围都给糟蹋了。
台無し「だいなし」:【名・形动】弄坏,糟蹋,白费,事情完全变糟。断送。
例文◆彼の一生を台無しにしてしまった。/把他的一生断送掉了。
5、私がいないところであっさり解決しちゃって。(41:22)
我不在的时候却一下就解决了。
あっさり:【副·自动·三类】
(1)朴素,不花哨;(口味)清淡;(性格)坦率,淡泊。
例文◆日本料理はあっさりしている。/日本菜很清淡。
(2)简单,轻易,轻松。
例文◆仕事をあっさりとかたづける。/简单地处理工作。
下一页:精彩镜头回顾>>