• [读写译] 日语文学作品赏析《端午節》

    《端午节》中的主人公方玄绰,表面上进步,骨子里却依旧是落后的旧知识分子。文章中,鲁迅先生运用轻松幽默的方式描写了他这一特点,进行了辛辣的讽刺!

    2014-05-21 11:10
  • [读写译] 日语文学作品赏析《些細な事件》

    鲁迅先生的《一件小事》,相信大家在小学的语文课本上早就读过,若干年之后再来看看,你有什么感悟呢?看看鲁迅先生文章的日文版,有没有不一样的感觉呢?

    2011-02-17 06:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《鴨の喜劇》

    鲁迅先生的文章中经常会出现各种动物,这次在文章《鸭的喜剧》中,鲁迅先生运用纪实的手法,描写了鸭的喜剧,也就是蝌蚪的悲剧,折射了弱肉强食的社会现象。

    2011-02-15 06:22
  • [读写译] 日语文学作品赏析《故郷》

    わたしは厳寒を冒して、二千余里を隔て二十余年も別れていた故郷に帰って来た。時はもう冬の最中(さなか)で故郷に近づくに従って天気は小闇(おぐら)くなり、身を切るような風が船室に吹き込んでび...

    2010-01-06 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《兎と猫》

    わたしどもの裏庭の奥に住んでいる三太太(サンタイタイ)は、夏のうち一対の白兎を買取り、彼の子供等の玩具(おもちゃ)にした。 この一対の白兎は乳離れがしてから余り長くはないらしく、畜生で...

    2010-01-06 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《鴨の喜劇》

    ロシヤの盲目詩人エロシンコ君が、彼の六絃琴(げんきん)を携えて北京(ペキン)に来てから余り久しいことでもなかった。彼はわたしに苦痛を訴え 「淋しいな、淋しいな、沙漠の上にある淋しさにも...

    2010-01-06 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《風波》

    河沿いの地面から、太陽はその透きとおった黄いろい光線をだんだんに引上げて行った。河端の烏臼木(うきゅうぼく)の葉はからからになって、ようやく喘ぎを持ち堪えた。いくつかの藪蚊は下の方に舞い...

    2010-01-06 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《端午節》

    方玄綽(ほうげんしゃく)は近頃「大差ない」という言葉を愛用しほとんど口癖のようになった。それは口先ばかりでなく彼の頭の中にしかと根城を据えているのだ。彼は初め「いずれも同じ」という言葉を...

    2010-01-06 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《孔乙己》

    魯鎮(ろちん)の酒場の構えは他所(よそ)と違っていずれも皆、曲尺形(かねじゃくがた)の大櫃台(おおデスク)を往来へ向けて据え、櫃台(デスク)の内側には絶えず湯を沸かしておき、燗酒がすぐで...

    2010-01-06 00:00
  • [读写译] 日语文学作品赏析《白光》

    陳士成(ちんしせい)が県の試験の発表を見て、家へ帰って来た時にはもう午後であった。彼は行った時には手ッ取早く掲示板を見て、まず上段の陳字を捜した。陳字も少くはないが、皆先きを争い、遅るる...

    2010-01-06 00:00