沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习  

大仏観光の定番に抹茶アイス―。そんな兆しが、鎌倉大仏で有名な高徳院(鎌倉市長谷)周辺で広がっている。きっかけは、訪日中の14日に少年時代の思い出を語ったオバマ米大統領の演説。大統領がどの店で食べたのかは分かっていないが、演説以降、オバマ効果で、各店舗では抹茶味のソフトクリームなどの売れ行きが伸びている。

長谷駅から高徳院に向かう道は、休日を中心に多くの観光客でにぎわう鎌倉有数の通り。沿道にはいくつもの土産物店や飲食店が軒を連ねる。

高徳院近くのソフトクリーム販売店は大統領の演説直後、軒先に「オバマ大統領も大好きなまっ茶」と書いた張り紙を出した。

この店が営業を始めたのは10年ほど前。現在48歳の大統領が子どものころに訪れた店ではないが、世界的な有名人の演説にあやかろうと早速、行動に出た。

「オバマさんも思い出にした抹茶アイス。味が同じか分からないが、訪れた人に大仏観光の思い出にしてもらえれば」と狙いを語る従業員。大統領が実際に食べたものではないことも説明しているが、それでも抹茶ソフトの売れ行きが急に伸びたという。

特別な宣伝はしていないが、別のジェラート販売店でも抹茶味の注文が増加。店主(73)は「どこの抹茶アイスなのか、(周囲の店の)みんなが気にしていた。『オバマッ茶』の名前で売ればもうかるかもなんて冗談も出たくらい。あれほどの人物が言えば、反響は大きい」と驚く。

高徳院境内で営業する二つの売店でも傾向は同じだ。取材の最中も、米カリフォルニアから訪れた外国人観光客が早速「グリーンティー」とリクエストするシーンも。店主(76)は「いつもはバニラが多いが、それが逆転した」と話す。

ただし、大統領がどこで抹茶アイスを食べたのかは謎のままだ。五十嵐さんは「当時は有名人ではないし、覚えている人なんていないよ」と指摘する。

店舗関係者の話を総合すると、当時はソフトクリームを扱う店自体が珍しく、あってもバニラ味のみ。考えられるのは、喫茶店など皿で出されるアイスか棒状になったアイスキャンディーぐらいという。

高徳院前で営業する土産物店店長(49)は「当時もこの辺りの果物屋や駄菓子屋でアイスキャンディーを売っていた。私も買って食べた記憶はあるが、抹茶味はなかったような気がする。オバマさんの記憶が交錯しているかもしれないし、真相は分からないよ」と苦笑いしていた。

【单词学习】

抹茶アイス―:抹茶冰激凌

ソフトクリーム:软冰激凌

かき氷(かきこおり):刨冰,吃起来的声音在日语中的表达是サクサク。

かき氷バー:沙冰味的棒冰。

定番アイス(ていばんアイス):和流行无关,每年都会出的基本产品。

BOXあずきバー:盒装红豆冰棒。

あいすまんじゅう:冰馒头。近年来还出了梅花型(梅鉢型:うめばちけい)的,人气很高。

パフェアイス:冰淇淋杯。パフェ是西餐餐后甜食之一,将草莓、香蕉、橘子等盛在器皿中,添加掼奶油、巧克力、冰淇淋。

塩バターキャラメル:咸黄油奶糖

ハーゲンダッツ:哈根达斯

バニラ:香草味

カップアイス:杯装冰淇淋

アイスバー:冰棍

ボールアイス:颗装的冰淇淋

ソフトクリーム:蛋筒冰淇淋

つぶあん:红豆馅儿