日语中的礼貌用语出了名的复杂繁多,甚至在基础的人称复数上也有区别。比如说人称复数[がた][たち][ら]”之间的区别,你都清楚吗?同学们要好好记住它们的用法以及差别,千万不要用错了,不然就会闹笑话了,严重点可能影响考试成绩哦!

  がた(方)

  “がた”(方)的用法主要有以下几种:

  1.用于所尊敬的人名之后,表示复数。如:先生方「各位老师」、皆様方「诸位先生/女士」

  2.表示两方中的一方。如:敵方「敌方」幕(ばく)府(ふ)方(がた)「幕府方面」

  例句:

  100人の先生がたが昨日の会議に出席しました。

  100位老师出席了昨日的会议。

  たち

  “たち”的用法主要有以下几种:

  1.接在表示人的名词、代

  词的后面,表示复数。例如:学生たち、子供たち、私たち、あなたたち、あの人たち、彼女たち、自分たち等;

  2.接在人的名字的后面,表示包含该人在内的复数或同类的人。例如:中村たち、田中たち等;

  3.有时也用于拟人化的动物等。例如:小鳥たち、熊さんたち等。

  例句:

  教室に

  10人の学生たちがいます。

  教室里有十名学生。

  学生たちがみんな広場の集まっています。

  学生们都聚集在广场上。

  小鳥たちが歌を歌っています。

  小鸟们在歌唱。

  ら

  “ら”的用法主要有以下几种:

  1.主要接在表示人的词语的

  面(指那些身份地位等低于说话人的人或吵架的对象)

  例如:子供ら、彼ら、あいつら(那些家伙)山田ら、これら(这些)等;

  2.接在指示代词的后面。例如:そこら、ここら等。与「たち」相比,「ら」大多含有蔑视或轻视的语感。因此用于下位者。

  例句:

  お前ら、いい加減にしろ!

  你们给我适可而止!

  お前ら、相变わらず冷たいわね。

  你们还是那么冷漠啊。

  这三种人称复词,最关键的是不能把[がた][たち]和[ら]搞混,在注重礼仪的日本,如果对师长领导前辈用了[ら]绝对会被责怪的哦,同学们一定要注意。在日语中,还有很多需要大家注意的地方,希望大家能够认真学习,别在用错了!