大家小时候都学过修改病句吧,这是让我们避免语句的错误,使用正确的表达方式。同样在日语学习当中,也有类似的情况。下面就专门为日语学习者盘点了那些具有代表性的“重复病句”,感兴趣的朋友我们就一起来看一看吧!

えんどう豆

“えんどう”汉字本来就是“豌豆”,所以就不用再加一个豆字了。

過半数を超える

“過半数”本身就是“超过一半”的意思,可以只使用“半数を超える”。

元旦の朝

日语中“元旦”与“元日”不同,元旦本来指的就是1月1日(元日)的黎明、早上。

頭痛が痛い

“頭痛”本来就是头痛的意思,可以使用“頭痛で痛い”(助词的区别)。

故障中

经常会看见“故障中”,但是故障本身就表示了一种状态,所以“中”字是不需要的。

雪辱を晴らす

“雪辱”本来就是雪耻的意思。用“雪辱を果たす”是对的。

断トツ一位

本来“断トツ”就是“断然Top”(绝对性领先)的省略,因此“一位”是重复词。

日本に来日する

“来日”就是“来到日本”的意思。

内定が決まる

“内定”=“内部决定”

満天の星空

“满天”指的就是(布满)整个天空的意思,而“満天の星”是对的。

今天的分享就先到这里啦!希望同学们平时多加练习,不管是日语口语辅导还是其他方面的学习培训,都能够有所收获。在学习中成长,在成长中拼搏未来。如果你想接受专业的日语培训的话,可以关注我们的账号或者网站,为您提供相关帮助。

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。