沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

みんな大好きデコレーションケーキ。誕生日やイベントごとには欠かせない、見た目も華やかなケーキである。食べて美味しく、見ても美味しいケーキを目指し、パティシエは芸術性にも磨きをかける。

大家最喜欢的奶油蛋糕。它是生日和一些活动的必备品,是光看外表都觉得很华丽的蛋糕。为了追求好吃、好看,西点师傅们都对其的艺术性精益求精。

だがしかし、絵心ゼロ、アート感覚ゼロのパティシエがデコレーションケーキを作ったらどうなるのだろうか?その答えとなる一枚の写真が、中国の掲示板で話題になっている。

但是,完全没有绘画才能和艺术感的西点师傅做出来的奶油蛋糕会成什么样呢?有张照片正好成了这个问题的答案,它在中国的论坛上引起了讨论。

挙動不審気味な瞳に、だらしなく笑った口元。垂れた鼻汁に謎のツノ。うっすらピンクな頬紅に、白いパーマのような生クリームデコレーション。どれをとっても、アート的なセンスはゼロに近い。

长着一副行为可疑的眼睛,嘴角心怀不轨地笑着。流着鼻涕再加上匪夷所思的角。薄薄的粉色腮红,装饰着白色的卷发般的鲜奶油。不管是哪个方面都完全不带有艺术气息。

一体このデコレーションケーキは、何を模して作られたのだろうか。しかし、じっくりよーく見てみると、脱力しながら「ふっ……」と笑ってしまう、不思議な魅力に満ちている。シュールな笑いを取るという意味では成功しているケーキである。

这样的奶油蛋糕,到底是模仿什么东西来做的呢?但是,试着仔细的看看,虽然表示很无力但又忍不住扑哧一笑。它充满了不可思议的魅力。在超现实主义的搞笑方面它是一个成功的蛋糕呢。

小编的话:随着《喜羊羊与灰太狼》这部动画的播出,里面的角色也是红遍了大江南北。相信你也常看到某个童鞋的头像是“灰太狼”,或是网名改为了“懒羊羊”,而某次小编好友生日,竟发现生日蛋糕盒揭开后是一个喜羊羊的头,落伍的偶才发现原来还有这种蛋糕(汗)。下面让我们来欣赏一些成功的案例好了。

这个大家觉得还可以不?涂的挺匀称的,然后嘴巴还挺有特色。

这个的话,头发的部分,哦,不对,羊毛的部分搞的还是挺好的。不过有点像刺猬。

这个懒羊羊也搞得不错。让人觉得好生可爱,有种想吃的欲望。
当然,也会出现一些稍显悲剧的作品,例如:

额,介个,如果是自己在家里做的蛋糕的话偶表示可以理解。

噗,有点关羽的味道,莫非是关羊羊?

黑眼睛白头发黄皮肤,果然是咱自己的作品。话说童鞋们,你们有吃过或见过喜羊羊形状的蛋糕咩?有的话可以和大家分享下哈。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。