黄昏馆的晚餐。请听写空白部分(不要写序号)



わぁ、いい匂いですね、遠間さん。
今夜はブイヤベースを作ったので、それに合わせて、いろんなパンを焼いてみたんです。
美味しそう。
こちらは、トマト嫌いな焔椎真君のために開発した、トマトパンなんですよ。
—(1)—。
すごいです。きっと焔椎真君喜びますよ。
皆さんに美味しく食べていただくことが、僕の使命ですから。
一族の人間にとって、—(2)—。
ほお、今夜も気合入ってるなぁ。
で、先生!そんなの飲まないで、晩御飯食べてください!晩御飯!
うん、—(3)—。
もう!—(4)—。
ちゃんと食べてくださいよ!
いい匂い!
ああっ!九十九君、何食べてんですか!
たこ焼き君、明太子味。
もう、すぐご飯にしますから。
確かにたこ焼き君明太子味はちょっと美味しいと思いますけど。
いいなぁ、こういうの。
お口に合うといいのですが 黄昏館に召抱えられることは、名誉なことですしね 匂いにつられてきちゃったが、徹夜続きで食欲ねえんだ 後でお部屋に夜食届きに行きますから
【语言点】 ブイヤベース:普罗旺斯鱼汤 口に合う:合口味 例:日本人の口に合うレストラン/合日本人口味的餐馆。 気合:气势,鼓劲 例:気合をかける/呐喊 夜食:夜宵 例:夜食を食べる/吃夜宵。 召抱える:聘用,雇用 例:運転手を召抱える/雇用司机。 【译文】 哇,好香,远间先生。 为了搭配鱼汤,今晚烤制了好几种面包。 看起来很美味。 这是为不喜欢番茄的焰椎真君特别研制的番茄面包。 希望能合大家口味才好。 好厉害,他肯定会很开心的。 毕竟我的使命就是让大家吃的开心。 对于族人来说,能在黄昏馆工作,真是一件荣耀的事。 啊~今晚也很精神呢。 医生!请不要喝那种东西,来吃晚饭啊!晚饭! 恩,虽然是被香味吸引来的,但是一直熬夜的我,实在没什么胃口。 真是的,我等下会把宵夜送到您房间去的。到时要乖乖吃掉哦! 真香。 啊!九十九!你在吃什么啊! 章鱼烧君,明太子味。 真是的,马上要开饭啦! 虽然明太子味章鱼烧君是比较好吃…… 这样真好。