東京スカイツリー(東京都墨田区)で16日、ピンクを基調にした「桜特別ライティング」が開始された。同日、東京地方で桜(ソメイヨシノ)が過去最速で開花。それに合わせ、スカイツリーも東京の夜空を“桜色”に彩った。

位于东京都墨田区的东京晴空塔16日点亮粉色基调的“樱花特别版霓虹灯”。同一天,东京地区的樱花“染井吉野”以比以往都要快的速度开花了。配合已经绽放的樱花,晴空塔也把东京的夜空染成了樱花的颜色。

今回のライティングは、白色を基調に、所々ピンクの光がともり、桜の花が咲くワクワク感を表した「咲」と、ピンクを基調に白色の光りがともり、ひらひらとゆっくり舞う桜を表した「舞」の2種類で、交互に点灯する。ともに4月10日まで実施。また東京スカイツリー内の展望台「天望デッキ」「天望回廊」や4階の入り口フロアなどでも、ピンクを基調にしたライトアップが行われている。

这回的灯光效果是以白色为基础色点缀上粉色的灯光、表现出樱花开放后激动人心的“咲”,以及以粉色为基础色加上白色灯光、展示出花瓣随风飘舞的“舞”两种主题交替点亮,一直持续到4月10日。晴空塔内的展望台“天望デッキ”、“天望回廊”和4层的入口处也都打出了粉色基调的灯光。

16日、ライティングの点灯式が行われ、スカイツリーには多くの見物客が訪れた。点灯式には、東京スカイツリーの公式キャラクター・ソラカラちゃんやスコブルブル、テッペンペンのほか、東武沿線のご当地キャラクターなども駆けつけ、会場を盛り上げていた。

16日,伴随着点灯仪式的进行,晴空塔迎来了很多前来参观的游客。点灯仪式中,晴空塔的官方吉祥物ソラカラちゃん、スコブルブル、テッペンペン和东武沿线的当地吉祥物一起炒热了现场的气氛。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。