450)=450"> 本段选自2011年秋季剧《相棒10》,一位男子在被判杀人罪行入狱,刑满出狱后却跳楼自杀了,留下遗书说自己没有杀人,而且不会原谅神户尊,神户觉得很冤枉,这里是他跟杉下解释的情景。
XMzY1MzcwMTY0/ 杉下:おかえりなさい。 神户:あっ、ただいま戻りました。 杉下:ちょっと待っててくださいね。 神户:えっ? 杉下:これを飲み干すまで。 神户:あの。 杉下:今しがた、大河内さんから連絡がありましてね。君に協力してやってほしいと。出かけるというのならば、お供しますよ。  神户:ちょっと失礼します。 大河内:検証してみる気になったのならば、杉下警部の協力を仰がない手はあるまい。何しろ、お前よりも、こういう事には長けてる。 神户:もう、余計な真似しないでくださいよ。以上。全くの- (1) - です。恨まれる筋合いなんて、これっぽっちもない。(请写出两个汉字及一个平假名) 杉下:殺人事件とは直接接点のない部署にいた君が、なぜ、殺人犯に恨まれるのでしょう。 神户:だから、恨まれる筋合いは。 杉下:全くありませんか? 对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
逆恨み
お供(おとも):陪同,作伴,随从;陪同的人。 固定搭配:供をする。 例:途中までお供しましょう/我来陪您一段路。 仰ぐ(あおぐ):仰,瞻;尊为,推为;仰赖,依靠;请,求;饮,服。 例:助力を仰ぐ/请求支援。 長ける(たける):擅长,长于;过盛;正盛,正浓。 例:彼は音楽の才にたけている/他擅长音乐。 逆恨み(さかうらみ):反被(对方)怨恨;曲解别人的好意而怨恨,把好心当作歹意。 例:逆恨みを受ける/一番好心反而受到抱怨。 筋合い(すじあい):理由,道理;条理;靠得住的关系; 例:君にそんなことを言われる筋合いはない/你不应该(没有理由)对我讲这番话。 これっぽっち:(这么)一点点。后面常接否定。 例:勇気などこれっぽっちもない/一点勇气都没有。 接点(せってん):切点;接点,触点;接触点。 例:ふたつの文化の接点/两种文化相接触的地方。 部署(ぶしょ):工作岗位,职守。 例:部署を守る/坚守岗位。