前言:艾唯(沪江ID:艾唯配音),第三届“非唱不可”网络外文歌曲大赛复赛选手。初赛时凭借一首岛歌唱腔的《艶男。》惊艳全场,让她在众多日语赛区的初赛选手中脱颖而出,跻身复赛,复赛的表现也同样令人印象深刻。本期《沪江专访》,一起走进艾唯的配音生活、歌唱世界。

本期登场人物:艾唯,沪江ID 艾唯配音。

第三届非唱不可外文歌曲大赛日语区复赛选手。

配音作品有《闯堂兔》《蔬菜不寂寞》《断尾狗》等。曾获武汉首届日语配音大赛一等奖;小小忍者配音大赛第二名。

部落主页:http://bulo.hujiang.com/u/3927736/

日语缘 沪江情

将艾唯带进了动漫世界的是经典动画《圣斗士星矢》,每天一放学,她就飞奔回家,守在电视机前看,还用纸做过圣衣。当时不懂日语的她只是将动画歌曲录下来,用中文拼音把听到的日文发音标出来,通过这样的方式学习唱日文歌。大学之前,艾唯都没有真正接触过日语学习方面的书籍,喜欢上配音后,她才萌生了要学日语的想法。直到三年前,认识了沪江,了解了网校,艾唯才正式开始学习日语。

艾唯认识沪江并不是因为日语,大学读的是英语专业的她,为了更好地学习英语,找到了沪江网。订阅了许多英语类节目,后来还自己当了主持人,一档名为《英语八宝粥》的节目就出自她手;在不断摸索游玩的过程中,她发现沪江网不仅有英语,还有更加丰富的日语资源。因为喜爱日语,喜爱配音,她加入了《【声優になれ】声优养成班》小组,每周和组内成员进行配音练习。与沪江结缘三年,艾唯觉得自己最大的收获就是认识了许多志同道合的朋友;同时,沪江也是她鞭策自己的动力,“在沪江上看到有这么多厉害的人每天都在努力,自己当然也不能松懈”

圆梦“非唱不可”

作为资深沪友,艾唯并不是第一次知道“非唱不可”,前几届都因为工作等原因错过了比赛,她这次终于圆了梦。最初是为了给朋友(沪江ID:tsukiyue)投票,但看到这么多翻唱高手参赛,她不禁跃跃欲试。怀着轻松的心情,艾唯录制了自己的初赛歌曲《艶男。》,这首歌的开头非常古典,艾唯就决定用自己“四不像”的岛歌唱腔来演绎这首歌;同时,考虑到歌曲的旋律稍显单调,为了让歌曲更有亮点,她在空当的部分加入了自己正练习的《卖药郎》配音。复赛的歌曲《邪魔はさせない》亦是通过这样歌曲与配音结合的方式给沪友们留下了深刻的印象。无论是初赛还是复赛,艾唯选择的歌曲都比较轻快,让人听后神清气爽,她平时也喜欢翻唱这类曲风的歌,“轻快的歌曲能给人正能量。”

高中时的艾唯非常喜欢看《秀逗魔导士》,并因此迷上了演唱该片主题歌的奥井雅美,艾唯觉得她的声音很有魅力,性格成熟热情、很有活力,此次复赛的歌曲也选自奥井雅美。除此之外,艾唯还非常崇拜元千岁,她那特别的岛歌唱腔,一首古韵唯美的《惜春去》便让艾唯为之折服。在本次“非唱不可”中,也有两位让艾唯觉得非常欣赏的选手,一位是池泽帆(沪江ID:xiaoguandesu 戳我去看“非唱不可”三等奖池泽帆专访>>>),“他的歌让人听不出是外国人唱的。而且无论是说话还是唱歌,他的声音都很可爱,给人热血正太的感觉。”另一位是陈若磊(沪江ID:Izumi_怜),“我觉得她唱得和原唱很像,她的声音很清澈,既有力量又充满了感情。”

作品欣赏:《邪魔はさせない》

专业配音之路

从沪友在艾唯参赛歌曲下的留言便可以发现,不少人都对她在歌曲中加入的配音感到惊艳。其实,艾唯正是一名专业的配音工作者。2009年底开始从事配音工作的她,主要是为国产动画、课件以及绘本进行配音,还有部分网络作品,如曾经的《鸣人外套》系列。在动画电影《闯堂兔》中,艾维一人分饰两角,分别担任了主角闯堂兔以及配角笨笨猪的配音,展现出十分精湛的配音技术。在谈及这段配音经历时,艾唯谦虚地表示:“说实话,虽然在电影院里听到自己的声音有种怪怪的感觉,但看到片尾字幕有自己的名字时还是很激动的。现在回想起来,我当时还很稚嫩。”

【国产动画电影《闯堂兔》预告片】

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

从事配音工作一年多,艾唯觉得自己到了一个瓶颈期,想要出去多看看、多学习,多打开思路。正好当时参加武汉首届“动漫日语配音大赛”获得了一等奖,拿到了日本语言学校的奖学金,艾唯便趁此机会踏上了一场为期两年的日本留学之旅。由于之前的日语水平只有N3,艾唯花了一年的时间在语言学校里苦读日语。第二年,为了热爱的配音事业,她选择进入一所专门学校的声优专业学习配音。与独自单纯地练习发声不同,声优专业的课程非常丰富,除了基础的发声课之外,还有朗读课、台词课、表演课、视频配音课、之声主持课等。在表演课上,老师会发剧本,然后学生们按照自己的理解来表演,先是声音表演,之后将动作、表情都加进来,就像演话剧一样。进行这样的练习,艾唯感受最深的是理解剧本的重要性,“平时除了看动画之外,还要多注意看文字的东西,比如小说,以此来训练自己的理解力和空间想象力。这也是一个(配音)演员最重要的素质之一。”在日本接受了专业培训后,艾唯还改变了对于“做声优,声音好听才是最重要的”这种看法,“最重要的是戏,是理解,之后才能去表演。剧本理解不到位,台词就说不好,一个戏里两个人的对话可能就牛头不对马嘴。虽然一个人的声音特色掩盖不住,但配音最基本的还是要从戏出发、从角色出发,不能老想着用什么语调和声音来‘套’角色。让观众忘记配音,认为这就是角色本身在说话,这才是声优做得最成功、最有成就感的事情。”

配音的道路艾唯还在继续走下去,她希望能够为国内的配音事业贡献一份力量,“希望国内的声优能真正行业化,希望能有我们自己国家的声优明星;我也希望能像偶像野泽雅子女士那样,配音配到70多岁。”