日本过冬至的传统饮食习俗
かぼちゃを漢字で書くと南瓜(なんきん)。つまり、運盛りのひとつであり、陰(北)から陽(南)へ向かうことを意味しています。また、かぼちゃはビタミンAやカロチンが豊富なので、風邪や中風(脳血管疾患)予防に効果的です。本来かぼちゃの旬は夏ですが、長期保存が効くことから、冬に栄養をとるための賢人の知恵でもあるのです。
かぼちゃ写作汉字就是南瓜。作为一种吉祥食物,有从阴(北)转向阳(南)的涵义。而且南瓜富含维生素A和胡萝卜素,可以有效地预防感冒和中风(脑血管疾病)。本来南瓜的收获季节是夏季,但可以长期保存,在冬天也能吸收其中的营养,这就是古人的智慧。
かぼちゃなどの運盛りのほかにも、冬至の行事食には小豆を使った冬至粥があります。昔から小豆の赤は邪気を祓うと言われていますから、冬至粥で邪気を祓い、翌日からの運気を呼び込もうというわけです。
除了南瓜等吉祥食物,冬至的传统饮食还有用红豆煮的冬至粥。自古以来,人们认为红豆的红色能祓除邪气,而据说吃冬至粥祓除邪气,第二天开始就能招来好运了。
冬至には小豆とかぼちゃを煮たいとこ煮を食べるという地方もあります。本来、いとこ煮とは硬いものをおいおい(甥)入れて、めいめい(姪)炊き込んでいくことから「いとこ煮」と名付けられた料理なので、小豆とかぼちゃ以外の場合もあります。
有些地方会在冬至将红豆和南瓜煮成山菜料理来吃。本来山菜料理是将硬的食材逐一加入,并将各种食材在同一锅里煮透,“おいおい/逐一”的日语发音与“侄子、外甥”相同,“めいめい/各自”又与“侄女,外甥女”同音,所以又名“表兄弟煮”,除了红豆和南瓜还会放其他材料。
冬至にこんにゃくを食べる地方もありますが、これを「砂おろし」といい、こんにゃくを食べて体内にたまった砂を出すのです。昔の人は、こんにゃくを「胃のほうき」「腸の砂おろし」と呼び、大晦日や節分、大掃除のあとなどに食べていたことの名残りでしょう。
还有些地方会在冬至吃魔芋,称之为“祛沙”,据说吃魔芋能清除体内积聚的沙。古人将魔芋称为“胃的扫帚”“肠的除砂器”,在除夕日、节分日和大扫除之后都会食用,这个习俗一直保留至今。
柚子(ゆず)=「融通」がきく、冬至=「湯治」。こうした語呂合せから柚子湯に入ると思われていますが、もともとは運を呼びこむ前に厄払いするための禊です。昔は毎日入浴しませんから一陽来復のために身を清めるのも道理ですし、現代でも新年や大切な儀式に際して入浴する風習がありますね。冬が旬の柚子は香りも強く、強い香りのもとには邪気がおこらないという考えもありました。端午の節句の菖蒲湯も同じです。
日语中柚子与“融通”同音,冬至=“湯治/温泉疗养”。世人受谐音引导去泡柚子澡,而最初这是召唤好运前驱除厄运的清洗仪式。古时候的人并不是每天都洗澡,为了一阳来复而清洗身体也是有道理的,到了现代在新年和重要仪式前夕沐浴也成为了一种习俗。冬季正值旺季的柚子香气浓郁,而浓香的本源就有不招邪气的观点。这与端午节泡菖蒲澡是同样道理的。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。