四个人又聚到一起了,这是一段发人深省的对话。。。

注意事项:
1.不需要全部听写,只需要将数字部分的内容填上就可以了。
2.空中不会出现语气词,例如:  ああ、ええ、ん 等。
3.如果有数字,请用全角书写

4.HINT:バカ

 

紺野:悲しいとかじゃないの。苦しいとかじゃないの。--1--。浮気はやめてとか、嘘はやめてとか。負けてる方は正しいことばっかり言って、責めちゃうんだよ。正しいことしか言えなくなるんだよ。--2--

結夏:分かる。

光生:何言ってんの?

結夏:バカみたいで、恥ずかしくて、当たり前なこと言ってる自分がバカバカしくなるんだよ。

紺野:うん。

結夏:男が。あんたたちが子どもだからだよ。

紺野:うん。

結夏:男が子どもだから、女はこうなるの。妻って、結局--3—(两个汉字)になるか泣く嫁になるかの

2択しかないんだよ。

紺野:うん。

結夏:バカバカしい。--4--

紺野:うん。結婚なんかするから、こんなことになるのよ。一人で生きて、一人で暮らせばいいの。



 

だって負けてるんだもん 正しいことしか言えなくなると自分がバカみたいに思えるんだよ 鬼嫁 夫婦なんて茶番だよ
绀野:没什么可伤心的,也没什么可痛苦的。因为我已经输了啊。不要再出轨,不要再撒谎。输家才会一直说些正理,去责备对方。除了说教,什么也说不出口。要是只能说教,我觉得自己像个白痴一样。 结夏:我懂你。 光生:你说什么呢? 结夏:像个白痴一样,很丢脸地说着一些理所应当的事情,这样的自己简直蠢透了。 绀野:嗯。 结夏:男人。你们这帮男人就像孩子一样。 绀野:嗯。 结夏:因为你们太幼稚,女人才会这样。做妻子的,最终只能选择做母老虎还是受气包。只有这两个选择。 绀野:对。 结夏:蠢透了。婚姻局势一场闹剧。 绀野:没错。就因为结婚,才会有这种结局。还不如一个人生活下去。