ヒント:

風営法

バニティ

六本木

 

❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)



若者が踊るクラブをめぐっては、警察による摘発が相次いでいます。ここ最近は、こうした警察の法的介入を批判したうえで風営法自体の改正を求める声が高まりつつあっただけに、まさにその最中に今回、バニティが摘発され、今後、各方面に波紋が広がるものとみられます。 これまで高まりを見せていたのが、「風営法でダンスを規制するのは時代遅れで、表現の自由の侵害になるのではないか」という議論です。今月20日には超党派の国会議員、およそ60人が風営法の見直しを目指して連盟を発足していました。 こうしたなかでの今回の摘発ですが、バニティをめぐっては2010年の開業以降、無許可でダンスの営業をしていた疑いなどで4回の行政処分が行われていたことに加え、苦情や通報が相次いでいました。 今回、警視庁が摘発に踏み切ったのは、バニティの存在が六本木の治安悪化の大きな要因の1つと判断したことがあるとみられます。実際に、バニティがある六本木を取材してみたところ、地元の自治会からは不安の声が聞かれました。 クラブ周辺では酒に酔った客同士の喧嘩や騒音への苦情が多数、寄せられていて、警察庁では、「実際に被害が出ていたり、地元の住民からの要望もある現状では、規制を外すのは難しい」と厳しい見方を示しています。 今回の摘発が今後、風営法の改正議論にどのような影響を及ぼすのかが注目されます。
警方相继查处了多家小年轻们时常光顾的舞厅。如今,一方面警方的依法介入遭到批判,另一方面要求改革风俗营业法的呼声高涨,正当这种情况下,Vanity俱乐部遭到查处,今后可能对各方面都将带来影响。 在要求改革的呼声中, “以风营法来限制跳舞已经落时,它将对行为的自由构成侵害”这一论点尤为突出。本月20号,超党派的国会议员约60人结成联盟围绕审视、改革风营法展开了讨论。 Vanity此次遭到了查处,Vanity自开业以来,曾涉嫌无照营业跳舞活动被行使过4次行政处分,另外投诉和通报也接连不断。 Vanity的存在是六本木治安恶化的一个重要原因,可能出于这种判断,此次警视厅决定查处Vanity。确实,向Vanity所在的六本木采访后,听到了来自当地自治会不安的呼声。 警方已多次接到附近居民对醉酒客人喧哗吵闹声的投诉,并且严厉声明“已经造成了实际上的危害,当地居民也提出迫切要求,所以必须管制。” 这次查处之后,对于讨论风营法的改革将带来怎样的影响备受关注。