キーワード:
シンシン
リーリー
注意:不用听写路人讲话


如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范 


选材:亭芷

注解:亭芷

翻译:亭芷

校对:_尐七

東京・上野動物園のジャイアントパンダは繁殖期を迎えたため、明日から展示が中止になります。展示の中止をまえに上野動物園には朝から見物客が訪れています。 上野動物園によりますと、今月に入り、雌のシンシンに歩き回るなどの発情の兆候が見られたことから、雄のリーリーとともに明日から展示を中止することを決めたということです。明日からシンシンとリーリーの同居を試みるということで、年に数日間しかないと言われる繁殖期での交尾を経て妊娠につなげたいとしています。 シンシンとリーリーの間には一昨年7月、赤ちゃんが誕生しましたが、生後7日で死んでしまいました。去年3月にも交尾が確認されたものの、出産には至りませんでした。
东京上野动物园的大熊猫进入了繁殖期,动物园决定从明天开始中止大熊猫与游客见面。在中止的前一天5号早上涌来了一大波游客。 据上野动物园透露,本月伊始雌性大熊猫真真出现焦躁踱步等发情征兆,动物园决定从明天开始连同雄性力力,中止大熊猫与游客的见面。6号开始尝试让真真和力力同居,希望在这一年中很短的繁殖期内怀上熊猫宝宝。 前年7月这对熊猫就有过一个宝宝,但不幸7天后夭折。去年3月虽进行了交配可惜未能生育。