1000万人を突破した外国人観光客

突破1000万的海外游客

日本を訪れる外国人観光客が、2013年に初めて1000万人を超えました。多くはアジアからの観光客で、アメリカ、ヨーロッパが続いています。しかし、アジアではなく欧米からの観光客が多い、広島県の宮島のような観光地もあります。海の中に建つ厳島神社の赤い大鳥居がガイドブックで取り上げられたことや、歴史的にも関心の高い広島市の近くに位置すること、美しい海や山に囲まれ旅館でのんびり過ごせることなどが、長期間滞在し、その土地でしか味わえない体験を求める欧米人をひきつけているのです。

访日的海外游客2013年首次超过1000万人次。最多的是来自亚洲的游客,其次是美国、欧洲。不过也有如广岛县的宫岛之类的观光地,欧美来的游客比从亚洲来的还多。建在海中的严岛神社红色大鸟居被放到旅游指南上,因历史性受关注的广岛市就在附近,还能在被美丽大海与群山环绕的旅馆中悠闲地度过,这都是吸引欧美人长时间驻留,寻求只有当地能体验的风情的因素。

外国人観光客が地域にもたらす影響

海外游客给地方上带来的影响

外国人観光客が訪れると、地域にどのような影響があるでしょうか。

海外游客到访对于地方上有哪些影响呢?

最大のメリットは、日本人観光客は週末に集中しがちですが、祝日や休暇の取り方が異なる外国人は平日にも滞在するため、混雑期と閑散期の差を緩和してくれることです。また日本人があまり行かない場所にも、視点の違う外国人観光客が魅力を感じて足を運んでくれると、衰退する観光地を救う手立てになり、新しい観光地の発展にもつながります。しかし、外国人観光客にも目当てスポットに流行があるので、客足の予測が立てにくいという難点があります。

最大的好处是日本游客通常集中在周末,而节假日、休息日不同的外国人在工作日也会驻留,缓解了旺季和淡季的差距。另外,日本人不怎么去的地方,也可能让着眼点不同的外国游客觉得吸引人而到访,而成为挽救衰退观光地的好方法,也能联系到新观光地的发展。不过,海外游客瞩目的地点也有流行性,所以也有难以预测游客多少的这一难点。

日本が観光で発展するために

日本以观光业作为发展契机

今後さらに外国人観光客が増えると、訪れる地域や目的はより多様化するでしょう。その中で、言葉の壁を取り去ることは大きな課題です。滞在中に地元の人とコミュニケーションを取ることは旅行の楽しみのひとつなので、特に口頭で言葉が通じにくいことを多くの外国人が残念に感じています。多言語の表示はもちろん、コミュニケーションの取れる人材を育成する必要があるでしょう。また観光資源となる自然や町並み保全周遊しやすい交通網を整備するには行政の力が不可欠です。

今后海外游客继续增长的话,到访地区与目的也会更多样化吧。其中消除语言障碍是一大课题。在驻留地与当地人沟通也是旅行的一大乐趣,多数外国人尤其对难以口头交流深感遗憾。多语言标识自不必说,也需要培养能够沟通的人才。还有保全自然、街道建筑等观光资源,整备交通网以方便周边游,这当中行政力量也不可缺少。

外国人観光客を受け入れるということは、多様な背景を持つ人々に日本滞在を楽しんでもらえるように、準備を整えるということです。これは、多文化社会を意識した街づくりへ踏み出すことでもあるのです。

为了让有着不同背景的人能够享受在日本的逗留时光,需要对接纳海外游客做好万全准备。这也是意识到多文化社会的城市建设的重要步伐。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

东京散步:自娱自乐的城市窥视者

东京申奥成功将推动日本经济复苏